Translation of "Der vorliegende entwurf" in English
Der
vorliegende
Entwurf
sichert
nun
die
Inländergleichbehandlung
genauso
wie
die
Meistbegünstigung.
The
current
draft
agreement
now
secures
equal
national
treatment
as
well
as
most-favoured
nation
treatment.
Europarl v8
Der
vorliegende
Entwurf
scheint
nicht
geeignet,
hier
große
Änderungen
zu
bringen.
The
proposal
before
us
does
not
seem
capable
of
effecting
any
great
change
in
this
respect.
Europarl v8
Der
derzeit
vorliegende
MAI-Entwurf
trägt
in
geradezu
karikierender
Weise
die
Handschrift
des
Ultraliberalismus.
The
present
draft
MAI
treaty
almost
caricatures
the
concept
of
ultra-liberalism.
Europarl v8
Trotz
seiner
Defizite
verdient
der
vorliegende
Entwurf
jedoch
Lob.
Despite
its
shortcomings,
the
project
under
debate
merits
commendation.
Europarl v8
Der
nun
vorliegende
Entwurf
einer
Verordnung
ist
allerdings
nicht
sehr
klar.
The
resulting
document,
however,
is
not
very
clear.
Europarl v8
Der
Ihnen
vorliegende
Entwurf
für
eine
Verordnung
betrifft
nur
das
Statut
der
Agenturen.
The
proposed
regulation
which
you
have
before
you
is
concerned
only
with
the
statute
of
the
agencies.
Europarl v8
Der
vorliegende
Entwurf
ist
ein
Kompromiss,
den
wir
akzeptieren
können.
The
draft
now
before
you
is
something
we
regard
as
an
acceptable
compromise.
Europarl v8
Der
uns
nun
vorliegende
Entwurf
wird
von
der
großen
Mehrheit
der
Abgeordneten
unterstützt.
The
draft
now
before
us
is
supported
by
most
of
the
House.
Europarl v8
Der
vorliegende
Entwurf
einer
Verordnung
enthält
in
diesen
Punkten
keinerlei
Unklarheiten.
In
the
draft
regulation
as
it
stands,
there
is
no
ambiguity
on
this
point.
I
should
like
to
tell.
EUbookshop v2
Der
vorliegende
Entwurf
eines
Organisationsplans
scheine
in
die
richtige
Richtung
zu
gehen.
He
felt
that
the
draft
establishment
plan
was
a
step
in
the
right
direction.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Entwurf
kann
über
http://www.open.gov.uk/dev/neil/
abgerufen
werden.
A
draft
is
available
at
http://www.open.gov.uk/dev/neil/
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Entwurf
ist
meines
Erachtens
der
endgültige.
I
think
that
this
is
the
final
proposal.
EUbookshop v2
Der
vorliegende
Entwurf
ist
ein
Kompromiß.
We
cannot
lay
down
regulations
on
exports
from
the
internal
market.
EUbookshop v2
Nach
meiner
Ansicht
ist
der
dem
Parlament
vorliegende
Entwurf
hervorragend
dazu
geeignet.
I
feel
that
this
draft
is
eminently
suitable.
EUbookshop v2
Der
Ihnen
vorliegende
Entwurf
des
EGKS-Haushaltsplans
wurde
entsprechend
diesen
Kriterien
aufgestellt.
This
matter
has
already
been
discussed
in
the
Enlarged
Bureau.
EUbookshop v2
Der
vorliegende
Entwurf
sichert
nun
die
Inländergleichbehandlung
genauso
wie
die
Meistbegünstigung.
One
thing
is
clear
when
we
look
at
the
final
destination:
the
process
of
economic
integration
that
is
now
nearing
completion
cannot
be
the
end
of
the
project
of
European
unification.
EUbookshop v2
Der
vorliegende
Entwurf
folgt
den
stadträumlichen
Leitlinien
des
vorgegebenen
Masterplans.
The
proposal
follows
the
urban
design
guidelines
established
in
the
master
plan.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Entwurf
ist
ein
wichtiger
Schritt
zu
mehr
Transparenz.
The
current
proposal
is
an
important
step
towards
more
transparency.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
sich
der
vorliegende
Entwurf
ausdrücklich
zum
Subsidiaritätsprinzip
bekennt,
fordert
er
dessen
Unterwanderung.
Even
though
the
current
draft
explicitly
supports
the
principle
of
subsidiarity,
it
also
undermines
it.
Europarl v8
Der
vorliegende
Entwurf
bietet
wenig
Sicherheiten
und
kann
eine
Unterminierung
des
liberalen
niederländischen
Strafrechts
darstellen.
The
present
draft
offers
too
little
in
the
way
of
guarantees
and
may
sound
the
death
knell
of
Dutch
liberal
criminal
policy.
Europarl v8
Lobbyisten
und
Beamte
bekommen
einen
Zuwachs
an
gesetzgebender
Gewalt,
wenn
der
vorliegende
Entwurf
angenommen
wird.
Lobbyists
and
officials
will
gain
legislative
power
if
the
present
draft
is
adopted.
Europarl v8
Der
vorliegende
Entwurf
enthält
einen
neuen
Plan,
der
sich
bis
zum
Jahr
2013
erstreckt.
The
current
proposal
puts
forward
a
new
plan
that
extends
to
2013.
Europarl v8
Der
vorliegende
Entwurf
einer
Verordnung
über
die
Etikettierung
von
Rindfleisch
und
Rindfleischerzeugnissen
wird
grundsätzlich
befürwortet.
The
ESC
broadly
backs
the
draft
Regulation
regarding
the
labelling
of
beef
and
beef
products.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Entwurf
stellt
einen
ersten
Schritt
dar,
der
zur
Lösung
des
Problems
beitragen
kann.
This
Proposal
represents
a
first
step
towards
a
solution.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Entwurf
hat
den
großen
Vorteil,
die
Bestimmungen
rechtlich
verbindlich
zu
machen.
In
France
too
a
major
programme
on
the
introduction
of
NITs
in
schools
has
gradually
been
set
up
aimed
mainly
at
coursewear
and
teacher-training.
EUbookshop v2
Der
vorliegende
Richtlinien
entwurf
ist
zweifellos
ein
notwendiger
Anfang,
der
von
den
nationalen
Gesetzesvorschriften
ausgeht.
I
am
happy
to
confirm
that
the
Commission
would
be
willing
to
accept
most
of
the
amendments
proposed
by
your
committee
and
quite
a
few
of
the
new
amendments,
if
adopted.
EUbookshop v2
Ich
weise
Sie
darauf
hin,
daß
der
Ihnen
vorliegende
Entwurf
der
Tagesordnung
einen
Fehler
enthält.
I
wish
to
point
out
that
there
is
a
mistake
in
the
text
of
the
draft
agenda
which
has
been
distributed.
EUbookshop v2