Translation of "Der vorliegende vertrag" in English
Der
vorliegende
Vertrag
untersteht
dem
schweizerischen
Recht.
The
contracts
are
subject
to
Swiss
law.
CCAligned v1
Der
vorliegende
Vertrag
unterliegt
dem
italienischen
Gesetz.
This
contract
is
regulated
by
Italian
law.
CCAligned v1
Der
vorliegende
Vertrag
ist
eine
Ergänzung
der
beschränkten
Standardgarantie
von
Christie.
This
agreement
is
a
supplement
to
Christie
Standard
Limited
Warranty.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Vertrag
wurde
durch
die
folgenden
Verträge
geändert:
This
Treaty
was
amended
by
the
following
treaties:
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Vertrag
wurde
auch
durch
die
folgenden
Beitrittsverträge
geändert:
This
Treaty
has
also
been
amended
by
the
following
treaties
of
accession:
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Vertrag
unterliegt
dem
rumänischen
Gesetz.
This
contract
complies
with
the
Romanian
law.
CCAligned v1
Der
vorliegende
Vertrag
ist
durch
den
Unterzeichner
vertreten
:
This
agreement
is
entered
into
by
the
SUBSCRIBER
:
CCAligned v1
Der
vorliegende
Vertrag
wird
vom
Passagier
in
elektronischer
Form
gespeichert.
This
Contract
may
be
stored
by
the
Passenger
in
electronic
format.
CCAligned v1
Der
vorliegende
Vertrag
ist
von
der
Französischen
Gesetzgebung
beeinflusst.
The
present
contract
is
governed
by
French
Law.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Vertrag
wird
durch
das
italienische
Gesetz
geleitet.
This
contract
is
governed
by
the
Italian
Law.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Vertrag
ist
dem
Schweizer
Recht
unterstellt.
The
present
Contract
is
governed
by
Swiss
law.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Vertrag
unterliegt
französischem
Recht.
This
contract
is
governed
by
French
law.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
der
Union
sind
der
vorliegende
Vertrag
und
der
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union.
The
Union
shall
be
founded
on
the
present
Treaty
and
on
the
Treaty
on
the
functioning
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Vertrag
untersteht
dem
Schweizerischen
Recht.
Gerichtsstand
ist
Luzern
(LU).
The
present
contract
is
subject
to
Swiss
law.
The
place
of
jurisdiction
is
Lucerne
(LU).
CCAligned v1
Der
vorliegende
Vertrag
enthält
Angaben,
ob
der
Mieter
ein
Haustier
halten
darf
oder
nicht.
The
present
contract
specifies
if
the
tenant
can
or
cannot
stay
in
the
company
of
a
pet.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Vertrag
regelt
die
Nutzung
der
Internetseite
www.swoozo.com
nachfolgend
"Internetseite"
genannt.
This
agreement
governs
the
use
of
the
website
www.swoozo.com,
hereinafter
referred
to
as
the
"website".
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
der
Bestimmungen
des
Kollisionsrechts
unterliegt
der
vorliegende
Vertrag
den
Gesetzen
des
US-Bundesstaats
Kalifornien.
This
Agreement
shall
be
governed
by
the
laws
of
the
State
of
California,
without
reference
to
conflict
of
laws
principles.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Konservativen
zu
Hause
entwickeln
diese
Vorstellung,
der
vorliegende
Vertrag
diene
der
Errichtung
eines
Superstaats.
Conservatives
back
home,
however,
are
coming
up
with
this
idea
that
this
Treaty
sets
up
a
superstate.
Europarl v8
Schließlich
markiert
die
Verfassung
einen
enormen
Schritt
nach
vorn,
und
im
Falle
der
Nichtratifizierung
greifen
wir
auf
die
Bestimmungen
des
Vertrags
von
Nizza
zurück,
die
nicht
in
dem
Maße
effizient,
transparent
und
demokratisch
wie
der
vorliegende
Vertrag
über
eine
Verfassung
für
Europa
sind.
After
all,
the
Constitution
is
an
enormous
step
forward
and
in
the
event
of
non-ratification,
we
will
fall
back
on
the
provisions
of
the
Treaty
of
Nice,
which
are
less
efficient,
transparent
and
democratic
than
the
present
Treaty
establishing
a
European
Constitution.
Europarl v8
Der
vorliegende
Vertrag
mag
zwar
einen
anderen
Rechtsstatus
haben,
aber
dem
Wesen
nach
ist
er
dasselbe.
This
Treaty
may
be
different
in
legal
status,
but
in
substance
it
is
the
same.
Europarl v8
Meine
zweite
Bemerkung:
Für
mich
ist
der
jetzt
vorliegende
Vertrag
eine
große
Verbesserung
gegenüber
dem
Vertrag
von
Nizza.
My
second
point
is
that
I
think
the
Treaty
that
we
have
in
front
of
us
is
a
great
improvement
on
the
Nice
Treaty.
Europarl v8
Die
Überwachungsbehörde
stellt
fest,
dass
geprüft
werden
muss,
ob
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
einen
langfristigen
bilateralen
Vertrag
zu
demselben
Preis
und
zu
denselben
Bedingungen
wie
der
vorliegende
Vertrag
abgeschlossen
hätte
[99].
The
Authority
observes
that
the
issue
is
to
examine
whether
a
private
investor
operating
in
a
market
economy
would
have
chosen
to
enter
into
a
long
term
bilateral
contract
for
the
same
price
and
on
the
same
terms
as
in
the
agreement
under
assessment.
DGT v2019
Die
Überwachungsbehörde
verweist
darauf,
dass
der
vorliegende
Vertrag
vor
der
Einführung
der
neuen
Preispolitik
von
Landsvirkjun
abgeschlossen
wurde.
The
Authority
notes
that
the
contract
at
hand
is
entered
into
before
the
new
pricing
policy
was
introduced
by
Landsvirkjun.
DGT v2019
Der
vorliegende
Vertrag
und
der
VSKS
ergänzen
sich
gegenseitig
bei
der
Verstärkung
der
haushaltspolitischen
Verantwortlichkeit
und
der
Solidarität
innerhalb
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion.
This
Treaty
and
the
TSCG
are
complementary
in
fostering
fiscal
responsibility
and
solidarity
within
the
economic
and
monetary
union.
TildeMODEL v2018