Translation of "Der vorliegende vertrag" in English

Der vorliegende Vertrag untersteht dem schweizerischen Recht.
The contracts are subject to Swiss law.
CCAligned v1

Der vorliegende Vertrag unterliegt dem italienischen Gesetz.
This contract is regulated by Italian law.
CCAligned v1

Der vorliegende Vertrag ist eine Ergänzung der beschränkten Standardgarantie von Christie.
This agreement is a supplement to Christie Standard Limited Warranty.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Vertrag wurde durch die folgenden Verträge geändert:
This Treaty was amended by the following treaties:
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Vertrag wurde auch durch die folgenden Beitrittsverträge geändert:
This Treaty has also been amended by the following treaties of accession:
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Vertrag unterliegt dem rumänischen Gesetz.
This contract complies with the Romanian law.
CCAligned v1

Der vorliegende Vertrag ist durch den Unterzeichner vertreten :
This agreement is entered into by the SUBSCRIBER :
CCAligned v1

Der vorliegende Vertrag wird vom Passagier in elektronischer Form gespeichert.
This Contract may be stored by the Passenger in electronic format.
CCAligned v1

Der vorliegende Vertrag ist von der Französischen Gesetzgebung beeinflusst.
The present contract is governed by French Law.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Vertrag wird durch das italienische Gesetz geleitet.
This contract is governed by the Italian Law.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Vertrag ist dem Schweizer Recht unterstellt.
The present Contract is governed by Swiss law.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Vertrag unterliegt französischem Recht.
This contract is governed by French law.
ParaCrawl v7.1

Grundlage der Union sind der vorliegende Vertrag und der Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union.
The Union shall be founded on the present Treaty and on the Treaty on the functioning of the European Union.
TildeMODEL v2018

Der vorliegende Vertrag untersteht dem Schweizerischen Recht. Gerichtsstand ist Luzern (LU).
The present contract is subject to Swiss law. The place of jurisdiction is Lucerne (LU).
CCAligned v1

Der vorliegende Vertrag enthält Angaben, ob der Mieter ein Haustier halten darf oder nicht.
The present contract specifies if the tenant can or cannot stay in the company of a pet.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Vertrag regelt die Nutzung der Internetseite www.swoozo.com nachfolgend "Internetseite" genannt.
This agreement governs the use of the website www.swoozo.com, hereinafter referred to as the "website".
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet der Bestimmungen des Kollisionsrechts unterliegt der vorliegende Vertrag den Gesetzen des US-Bundesstaats Kalifornien.
This Agreement shall be governed by the laws of the State of California, without reference to conflict of laws principles.
ParaCrawl v7.1

Aber die Konservativen zu Hause entwickeln diese Vorstellung, der vorliegende Vertrag diene der Errichtung eines Superstaats.
Conservatives back home, however, are coming up with this idea that this Treaty sets up a superstate.
Europarl v8

Schließlich markiert die Verfassung einen enormen Schritt nach vorn, und im Falle der Nichtratifizierung greifen wir auf die Bestimmungen des Vertrags von Nizza zurück, die nicht in dem Maße effizient, transparent und demokratisch wie der vorliegende Vertrag über eine Verfassung für Europa sind.
After all, the Constitution is an enormous step forward and in the event of non-ratification, we will fall back on the provisions of the Treaty of Nice, which are less efficient, transparent and democratic than the present Treaty establishing a European Constitution.
Europarl v8

Der vorliegende Vertrag mag zwar einen anderen Rechtsstatus haben, aber dem Wesen nach ist er dasselbe.
This Treaty may be different in legal status, but in substance it is the same.
Europarl v8

Meine zweite Bemerkung: Für mich ist der jetzt vorliegende Vertrag eine große Verbesserung gegenüber dem Vertrag von Nizza.
My second point is that I think the Treaty that we have in front of us is a great improvement on the Nice Treaty.
Europarl v8

Die Überwachungsbehörde stellt fest, dass geprüft werden muss, ob ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber einen langfristigen bilateralen Vertrag zu demselben Preis und zu denselben Bedingungen wie der vorliegende Vertrag abgeschlossen hätte [99].
The Authority observes that the issue is to examine whether a private investor operating in a market economy would have chosen to enter into a long term bilateral contract for the same price and on the same terms as in the agreement under assessment.
DGT v2019

Die Überwachungsbehörde verweist darauf, dass der vorliegende Vertrag vor der Einführung der neuen Preispolitik von Landsvirkjun abgeschlossen wurde.
The Authority notes that the contract at hand is entered into before the new pricing policy was introduced by Landsvirkjun.
DGT v2019

Der vorliegende Vertrag und der VSKS ergänzen sich gegenseitig bei der Verstärkung der haushaltspolitischen Verantwortlichkeit und der Solidarität innerhalb der Wirtschafts- und Währungsunion.
This Treaty and the TSCG are complementary in fostering fiscal responsibility and solidarity within the economic and monetary union.
TildeMODEL v2018