Translation of "Denn sonst" in English

Was sollten Sie denn sonst tun?
What else would anyone expect them to do?
Europarl v8

Denn sonst wird weiterhin Geld in ein aussichtsloses Unternehmen investiert.
Because that would mean just throwing good money after bad.
Europarl v8

Denn sonst bleiben sie nur leere Worte.
Otherwise, this Parliament is just an empty vessel.
Europarl v8

Denn sonst ist das eine ausweglose, eine geradezu kafkaeske Situation.
Otherwise we end up with something resembling a Kafkaesque impasse.
Europarl v8

Was haben wir denn sonst noch in der Hand?
What else can we do?
Europarl v8

Hieran müssen wir festhalten, denn sonst wird es keine weiteren Fortschritte geben.
We must hold on to this, otherwise there will be no further progress.
Europarl v8

Denn sonst zahlen manche wirklich zweimal, um das so deutlich zu sagen.
Otherwise, to put it bluntly, many will in reality be paying twice.
Europarl v8

Was sollen sie denn sonst bekommen?
What else are they to get?
Europarl v8

Denn sonst überflutete man die ganze Stadt mit warmem Brei.
Otherwise you'd flood your entire town with warm porridge.
TED2020 v1

Fast zum E, denn sonst wäre das Stück vorbei.
Almost goes to E, but otherwise the play would be over.
TED2013 v1.1

Verleiten Sie mich lieber nicht, denn sonst tue ich es wirklich.
Don't tempt me, because I will do it.
TED2020 v1

Gibt es denn sonst niemanden, der dir helfen kann?
Isn't there anyone else who can help you?
Tatoeba v2021-03-10

Gibt es denn sonst niemanden, der Ihnen helfen kann?
Isn't there anyone else who can help you?
Tatoeba v2021-03-10