Translation of "Denn sonst" in English
Was
sollten
Sie
denn
sonst
tun?
What
else
would
anyone
expect
them
to
do?
Europarl v8
Denn
sonst
wird
weiterhin
Geld
in
ein
aussichtsloses
Unternehmen
investiert.
Because
that
would
mean
just
throwing
good
money
after
bad.
Europarl v8
Denn
sonst
bleiben
sie
nur
leere
Worte.
Otherwise,
this
Parliament
is
just
an
empty
vessel.
Europarl v8
Denn
sonst
ist
das
eine
ausweglose,
eine
geradezu
kafkaeske
Situation.
Otherwise
we
end
up
with
something
resembling
a
Kafkaesque
impasse.
Europarl v8
Was
haben
wir
denn
sonst
noch
in
der
Hand?
What
else
can
we
do?
Europarl v8
Hieran
müssen
wir
festhalten,
denn
sonst
wird
es
keine
weiteren
Fortschritte
geben.
We
must
hold
on
to
this,
otherwise
there
will
be
no
further
progress.
Europarl v8
Denn
sonst
zahlen
manche
wirklich
zweimal,
um
das
so
deutlich
zu
sagen.
Otherwise,
to
put
it
bluntly,
many
will
in
reality
be
paying
twice.
Europarl v8
Was
sollen
sie
denn
sonst
bekommen?
What
else
are
they
to
get?
Europarl v8
Denn
sonst
überflutete
man
die
ganze
Stadt
mit
warmem
Brei.
Otherwise
you'd
flood
your
entire
town
with
warm
porridge.
TED2020 v1
Fast
zum
E,
denn
sonst
wäre
das
Stück
vorbei.
Almost
goes
to
E,
but
otherwise
the
play
would
be
over.
TED2013 v1.1
Verleiten
Sie
mich
lieber
nicht,
denn
sonst
tue
ich
es
wirklich.
Don't
tempt
me,
because
I
will
do
it.
TED2020 v1
Gibt
es
denn
sonst
niemanden,
der
dir
helfen
kann?
Isn't
there
anyone
else
who
can
help
you?
Tatoeba v2021-03-10
Gibt
es
denn
sonst
niemanden,
der
Ihnen
helfen
kann?
Isn't
there
anyone
else
who
can
help
you?
Tatoeba v2021-03-10