Translation of "Denn eigentlich" in English
Aber
welche
Bedingungen
stellt
denn
die
Kommission
eigentlich?
What
conditions
does
the
Commission
actually
impose,
however?
Europarl v8
Hat
das
Parlament
denn
eigentlich
etwas
erreicht?
But
has
Parliament
actually
achieved
anything?
Europarl v8
Was
wollen
wir
denn
eigentlich
auf
diesem
Feld?
What
do
we
actually
want
in
this
area?
Europarl v8
Welche
diesbezüglichen
Kontrollen
und
Sanktionsmöglichkeiten
hat
Europa
denn
nun
eigentlich?
What
control
does
Europe
actually
have
over
this
and
what
options
does
it
have
as
regards
imposing
penalties?
Europarl v8
Was
war
denn
eigentlich
für
uns
wichtig?
So
what
was
important
for
us?
Europarl v8
Was
umfasst
diese
Position
denn
nun
eigentlich?
What
does
this
position
actually
comprise?
Europarl v8
Denn
eigentlich
glauben
wir
beide
an
ein
wettbewerbsfähiges
Europa.
We
actually
both
believe
in
a
competitive
Europe.
Europarl v8
Worin
bestehen
denn
eigentlich
die
seit
Juli
erreichten
Fortschritte?
So,
in
concrete
terms,
what
progress
has
been
made
since
July?
Europarl v8
Denn
eigentlich
arbeite
ich
als
Physik-Theoretiker.
Because,
basically,
I
work
as
a
theoretical
physicist.
TED2020 v1
Was
können
wir
denn
eigentlich
tun?
What
can
we
actually
do?
TED2020 v1
Was
hat
sie
denn
eigentlich
gesagt?
What
did
she
actually
say?
Tatoeba v2021-03-10
Was
stand
denn
eigentlich
in
dem
Brief?
What
did
the
letter
actually
say?
Books v1
Denn
das
ist
eigentlich
ein
Langzeitunternehmen.
Because
it
is
actually
a
long-term
play.
TED2013 v1.1
Warum
bist
denn
eigentlich
nicht
auf
See
geblieben,
Hannes?
Why
actually
didn't
you
stay
on
sea,
Hannes?
OpenSubtitles v2018