Translation of "Denn eigentlich" in English

Aber welche Bedingungen stellt denn die Kommission eigentlich?
What conditions does the Commission actually impose, however?
Europarl v8

Hat das Parlament denn eigentlich etwas erreicht?
But has Parliament actually achieved anything?
Europarl v8

Was wollen wir denn eigentlich auf diesem Feld?
What do we actually want in this area?
Europarl v8

Welche diesbezüglichen Kontrollen und Sanktionsmöglichkeiten hat Europa denn nun eigentlich?
What control does Europe actually have over this and what options does it have as regards imposing penalties?
Europarl v8

Was war denn eigentlich für uns wichtig?
So what was important for us?
Europarl v8

Was umfasst diese Position denn nun eigentlich?
What does this position actually comprise?
Europarl v8

Denn eigentlich glauben wir beide an ein wettbewerbsfähiges Europa.
We actually both believe in a competitive Europe.
Europarl v8

Worin bestehen denn eigentlich die seit Juli erreichten Fortschritte?
So, in concrete terms, what progress has been made since July?
Europarl v8

Denn eigentlich arbeite ich als Physik-Theoretiker.
Because, basically, I work as a theoretical physicist.
TED2020 v1

Was können wir denn eigentlich tun?
What can we actually do?
TED2020 v1

Was hat sie denn eigentlich gesagt?
What did she actually say?
Tatoeba v2021-03-10

Was stand denn eigentlich in dem Brief?
What did the letter actually say?
Books v1

Denn das ist eigentlich ein Langzeitunternehmen.
Because it is actually a long-term play.
TED2013 v1.1

Warum bist denn eigentlich nicht auf See geblieben, Hannes?
Why actually didn't you stay on sea, Hannes?
OpenSubtitles v2018