Translation of "Den versuch" in English
Wir
brauchen
den
Versuch,
diesen
Vertrag
in
Kraft
zu
setzen.
We
need
to
try
to
bring
this
Treaty
into
force.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
also
den
Versuch
zur
Schadensgutmachung
unternommen.
The
Commission
has
thus
attempted
to
make
good
the
damage.
Europarl v8
Herr
Präsident,
darf
ich
den
Versuch
unternehmen,
behilflich
zu
sein?
Mr
President,
may
I
try
to
help
out
here?
Europarl v8
Der
Bericht
Viola
stellt
den
Versuch
dar,
dies
zu
verhindern.
If
the
reform
of
the
Funds
is
implemented
as
it
is,
that
division
will
be
ensured.
Europarl v8
Das
ist
also
ein
verzweifelter
Versuch,
den
Parasiten
unter
Kontrolle
zu
bekommen.
What
a
desperate
attempt
to
get
to
grips
with
this
parasite!
Europarl v8
Aber
in
jedem
Fall
lohnt
es
den
Versuch.
However,
it
is
certainly
worth
the
attempt.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Versuch
der
Kommission,
diese
Maßnahmen
zu
verabschieden.
I
applaud
the
Commission's
attempts
to
get
these
measures
passed.
Europarl v8
Ich
begrüße
auch
den
Versuch,
ein
Konzept
des
maximalen
Dauerertrags
voranzubringen.
I
also
commend
the
attempt
to
move
towards
a
policy
of
achieving
maximum
sustainable
yields.
Europarl v8
Dies
ist
unser
Versuch,
den
Bedürfnissen
der
Bürger
Europas
Rechnung
zu
tragen.
This
is
our
attempt
to
answer
to
the
needs
of
the
European
citizens.
Europarl v8
Ich
kann
weder
den
einen
noch
den
anderen
Versuch
unterstützen.
I
cannot
support
either
attempt.
Europarl v8
Es
hat
schon
einmal
den
Versuch
einer
europäischen
Integration
unternommen.
It
has
already
travelled
down
the
path
of
attempts
at
European
integration.
Europarl v8
Ich
bedaure
den
Versuch
der
Autoindustrie-Lobby,
die
EEVC-Tests
in
Misskredit
zu
bringen.
I
regret
the
attempt
by
the
car
industry
lobby
to
discredit
the
EEVC
tests.
Europarl v8
Jeder
Versuch,
den
Entscheidungsprozess
der
EU
zu
blockieren,
sollte
ausgeschlossen
sein.
Any
attempts
to
block
the
EU's
decision-making
process
should
be
ruled
out.
Europarl v8
Ich
mache
ein
Foto
von
Ihnen
nur
für
den
Versuch.
I'll
take
your
picture
just
for
trying.
TED2020 v1
Das
ist
der
Schlüssel
für
den
Versuch
der
Kommunikation.
And
that's
the
key
to
trying
to
communicate.
TED2020 v1
Unsere
Generation
hat
den
Versuch
beider
Herangehensweisen
gesehen,
und
oft
deren
Scheitern.
Our
generation
has
seen
both
approaches
tried,
and
often
fail.
TED2020 v1
Hier
unternahm
er
mehrere
Male
erfolglos
den
Versuch,
sich
selbst
zu
töten.
As
of
2014,
he
is
the
last
person
to
be
executed
by
the
Commonwealth
of
Pennsylvania.
Wikipedia v1.0
Studebaker-Packard
unternahm
einen
letzten
Versuch,
den
Markennamen
Packard
zu
retten.
Studebaker-Packard
Corporation
made
one
last
stab
at
resurrecting
the
Packard
nameplate.
Wikipedia v1.0
Er
scheiterte
bei
seinem
Versuch,
den
Fluss
zu
durchschwimmen.
He
failed
in
his
attempt
to
swim
across
the
river.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
unternahm
noch
nicht
einmal
den
Versuch,
mich
zu
küssen.
Tom
never
even
tried
to
kiss
me.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
machte
sich
an
den
Versuch,
die
Tür
aufzubrechen.
Tom
began
trying
to
break
down
the
door.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hätte
den
Versuch
fast
mit
dem
Leben
bezahlt.
Tom
almost
killed
himself
trying
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Er
unternahm
noch
nicht
einmal
den
Versuch,
mich
zu
küssen.
He
never
even
tried
to
kiss
me.
Tatoeba v2021-03-10
Denn
ich
will
nicht
auf
den
nächsten
Versuch
in
einigen
Jahren
warten
.
Because
I
don't
want
to
wait
for
the
next
trial,
it's
going
to
be
years.
TED2013 v1.1