Translation of "Den text abstimmen" in English

Jetzt sollten wir über den ursprünglichen Text abstimmen.
Now we should vote on the original text.
Europarl v8

Deshalb können wir meiner Meinung nach nur über den Text abstimmen, wie wir ihn kannten.
I therefore believe that we can only vote on the text as we knew it at the time.
Europarl v8

Da keine weiteren Änderungsanträge vorliegen, läßt der PRÄSIDENT über den Text der Stellungnahme abstimmen.
As no other amendments had been tabled, the president put the text of the opinion to the vote.
TildeMODEL v2018

Da kein Änderungsantrag vorlag, ließ der PRÄSIDENT sofort über den Text der Stellungnahme abstimmen.
Given that no amendment had been tabled, the CHAIRMAN immediately put the Opinion to the vote.
TildeMODEL v2018

Das sollten wir bedenken, wenn wir morgen über die Änderungsanträge sowie den Text abstimmen.
We must bear that in mind tomorrow, when we come to vote on the amendments and the text.
Europarl v8

Wenn die Änderungsanträge zurückgezogen sind, werde ich über den ursprünglichen Text abstimmen lassen.
If the amendments are withdrawn, I will take the vote on the original text.
Europarl v8

Man sollte also über den ursprünglichen Text abstimmen, in dem Sinne, daß man sagt, "freier und fairer Welthandel", und dann über "sozial ausgewogen" extra abstimmen.
We should therefore vote on the original text saying "free and fair world trade" and then vote separately on "socially-balanced" .
Europarl v8

Ich bin Franzose, und ich gehe von einer sicherlich einleuchtenden Prämisse aus, nämlich dass die Franzosen nicht zweimal über den gleichen Text abstimmen werden.
I am French and I start from a premise that is probably obvious: The French will not vote again on the same text.
Europarl v8

Da keine Änderungsanträge vorliegen, lässt der PRÄSIDENT nach der allgemeinen Aussprache sofort über den Text des Stellungnahmeentwurfs abstimmen.
At the end of the general discussion, and as no amendments had been tabled, the president put the opinion straight to the vote.
TildeMODEL v2018

Ich möchte also: einfach über den eingereichten Text abstimmen las sen, der in seiner niederländischen Fassung nicht von der englischen abweicht.
I shall now simply put to the vote the text that has been tabled, of which the Dutch and English versions show no discrepancies. pancies.
EUbookshop v2

Sie haben während unserer Verhandlungen darauf hingewiesen, daß Sie zunächst über den weitergehen den Text haben abstimmen lassen, weil er die Über schrift trug „Artikel X ist durch folgenden neuen Text zu ersetzen".
In our view, the Seitlinger report is linked to the moves to strengthen the powers of the European Parliament at the expense of the national parliaments and with the attempts to abolish the unanimity rule in the Council.
EUbookshop v2

Der Änderungsantrag von Herrn Matsakis bedeutet, dass keine gesonderte Abstimmung erforderlich ist und wir über den Text als Ganzes abstimmen können.
The amendment presented by Mr Matsakis means that there is no need for a split vote and we will be able to vote on the text as a whole.
Europarl v8

Añoveros Trías de Bes würde, hat der Verfasser der Stellungnahme die Erklärung des Rates und der Kommission in eine neue Erwägung aufgenommen, wodurch ein Beitrag zur Rechtssicherheit und Transparenz geleistet wird, so daß das Parlament über den Text der Erklärung abstimmen kann, ohne gegen den Geist des Mitentscheidungsverfahrens zu verstoßen.
Recommendation for second reading (A4-0048/96) on behalf of the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights, on the common position established by the Council with a view to the adoption of a supplementary protection certificate for plant protection products (C4-0578/95-94/0265(COD)) (rapporteur: Mr Añoveros Trias de Bes)
EUbookshop v2

Herr Präsident, es lag in Ihrer Macht, dieses Verfahren zu umgehen und zuerst über den ursprünglichen Text abstimmen zu lassen.
Mr President, you had it in your power to circumvent that procedure by voting on the original text first.
EUbookshop v2

Da der aktuelle Text nicht bekannt ist, müssen wir über den alten Text abstimmen, den das Parlament kennt.
As Members do not know the present text we shall have to vote on the old one with which Parliament is familiar.
EUbookshop v2

In der Plenartagung in der Woche vom 18. Mai wird das Europäische Parlament über den endgültigen Text abstimmen.
In the plenary session of the week of the 18th of May, MEPs will be voting on the final text.
ParaCrawl v7.1

Ich werde den Text nicht zur Abstimmung stellen, weil er meines Erachtens im Widerspruch zu dem Kompromißänderungsantrag steht.
I am not going to put the text to the vote, because I believe it conflicts with the compromise.
Europarl v8

Die Bürgerinnen und Bürger dieser beiden Länder haben eher den innenpolitischen Kontext zum Zeitpunkt der Referenden verworfen als den Text, der zur Abstimmung gestellt war.
It was the domestic political situation at the time of the referendums rather than the text put to the vote that was rejected by the citizens of both these countries.
TildeMODEL v2018

Ich möchte noch die Gelegenheit nutzen, um darauf hinzuweisen, dass ich Sie bitten möchte, in Abänderungsantrag 31 den englischen Text zur Abstimmung zu stellen, da ich bereits festgestellt habe, dass im französischen und im deutschen Text ein sehr wichtiges Wort fehlt.
May I also point out that the English text of Amendment 31 should be put to the vote, as I have noticed that a very important word has been omitted from the French and German texts.
Europarl v8

Ich als Vorsitzender des Ausschusses habe nun die Aufgabe übernommen, dem Haus heute diesen detaillierten und umfangreichen Bericht zu präsentieren, da Frau Klamt zu der Überzeugung gelangt ist, dass sie den Text nach den Abstimmungen im Ausschuss nicht mehr unterstützen kann.
I have inherited this particular cornucopia as chairman of the committee because Mrs Klamt felt at the end of the votes at committee stage that she could no longer support the text as it stood and therefore I am presenting it to the House today.
Europarl v8

Wenn ein einziger Änderungsantrag zu einem Text angenommen wird, müssen Sie trotzdem den ursprünglichen Text zur Abstimmung bringen, weil man ja sehr wohl einen Änderungsantrag, nicht aber den ursprünglichen Text unterstützen kann.
It is obvious that we cannot reject the application of the countries of Central and Eastern Europe for membership and it is also clear that we cannot increase membership from 15 States to 25 without a complete overhaul of the way we make decisions.
EUbookshop v2