Translation of "Text abstimmen" in English
Jetzt
sollten
wir
über
den
ursprünglichen
Text
abstimmen.
Now
we
should
vote
on
the
original
text.
Europarl v8
Der
PRÄSIDENT
ließ
nun
mit
Handzeichen
über
den
gesamten
Text
der
Stellungnahme
abstimmen.
The
CHAIRMAN
asked
the
Committee
to
vote
by
show
of
hands
on
the
Opinion
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Man
kann
doch
nicht
über
einen
Text
abstimmen,
den
man
nicht
richtig
verstanden
hat.
Members
cannot
be
asked
to
vote
on
a
text
when
they
do
not
fully
understand
it.
Europarl v8
Deshalb
können
wir
meiner
Meinung
nach
nur
über
den
Text
abstimmen,
wie
wir
ihn
kannten.
I
therefore
believe
that
we
can
only
vote
on
the
text
as
we
knew
it
at
the
time.
Europarl v8
Wir
sollen
heute
über
einen
Text
abstimmen,
der
von
sämtlichen
Fachleuten
im
Hafensektor
abgelehnt
wird.
We
are
today
being
asked
to
vote
in
favour
of
a
text
that
is
rejected
by
all
the
professionals
working
in
the
ports.
Europarl v8
Wir
werden
morgen
über
einen
Text
abstimmen,
der
versucht,
allen
Strömungen
gerecht
zu
werden.
Tomorrow
we
shall
be
voting
on
a
text
which
tries
to
reflect
all
strands
of
opinion.
Europarl v8
Da
keine
weiteren
Änderungsanträge
vorliegen,
läßt
der
PRÄSIDENT
über
den
Text
der
Stellungnahme
abstimmen.
As
no
other
amendments
had
been
tabled,
the
president
put
the
text
of
the
opinion
to
the
vote.
TildeMODEL v2018
Da
kein
Änderungsantrag
vorlag,
ließ
der
PRÄSIDENT
sofort
über
den
Text
der
Stellungnahme
abstimmen.
Given
that
no
amendment
had
been
tabled,
the
CHAIRMAN
immediately
put
the
Opinion
to
the
vote.
TildeMODEL v2018
Wie
wollen
Sie
über
einen
Text
abstimmen
lassen,
den
man
nicht
einmal
gelesen
hat!
How
can
you
call
for
a
vote
on
a
text
that
Members
have
not
even
read
?
EUbookshop v2
Das
sollten
wir
bedenken,
wenn
wir
morgen
über
die
Änderungsanträge
sowie
den
Text
abstimmen.
We
must
bear
that
in
mind
tomorrow,
when
we
come
to
vote
on
the
amendments
and
the
text.
Europarl v8
Wenn
die
Änderungsanträge
zurückgezogen
sind,
werde
ich
über
den
ursprünglichen
Text
abstimmen
lassen.
If
the
amendments
are
withdrawn,
I
will
take
the
vote
on
the
original
text.
Europarl v8
Auch
wenn
der
Bericht
in
keinster
Weise
etwas
ist,
das
wir
als
guten
Beitrag
für
den
anstehenden
EU-Lateinamerika-Gipfel
in
Madrid
ansehen
können,
konnten
wir
einige
wichtige
Aspekte
in
dem
Text
beibehalten
bzw.
abstimmen.
Though
the
report
is
by
no
means
anything
we
could
accept
as
a
good
contribution
to
the
forthcoming
EU-Latin
America
Summit
in
Madrid,
we
managed
to
keep
or
vote
into
the
text
some
important
aspects.
Europarl v8
Ich
darf
darauf
hinweisen,
daß
es
zwar
keine
Entscheidung
des
Rates
hierzu
gibt,
daß
aber
das
Europäische
Parlament
selbstverständlich
über
einen
Änderungsantrag
zu
diesem
Text
über
Geldbußen
abstimmen
kann.
I
recall
that,
although
there
has
been
no
Council
decision,
the
European
Parliament
can
of
course
vote
on
an
amendment
on
this
text
concerning
fines.
Europarl v8
Damit
habe
ich
ein
erstes
die
Aktualität
betreffendes
Element
genannt,
das
bedeuten
könnte,
daß
wir
über
einen
Text
abstimmen,
der
nicht
mehr
mit
der
geltenden
Politik,
der
nicht
mehr
mit
dem,
worum
es
geht,
übereinstimmt,
und
der,
was
vielleicht
viel
schlimmer
ist,
dazu
führen
könnte,
daß
das
Europäische
Parlament
in
eine
unklare
oder
gar
widersprüchliche
Lage
gerät.
This
is
the
first
current
event
which
means
that
we
risk
voting
on
a
text
which
is
out
of
date
in
terms
of
the
policy
and
the
issues
and
which,
more
seriously
perhaps,
risks
causing
confusion
and
even
contradiction
in
Parliament.
Europarl v8
Man
sollte
also
über
den
ursprünglichen
Text
abstimmen,
in
dem
Sinne,
daß
man
sagt,
"freier
und
fairer
Welthandel",
und
dann
über
"sozial
ausgewogen"
extra
abstimmen.
We
should
therefore
vote
on
the
original
text
saying
"free
and
fair
world
trade"
and
then
vote
separately
on
"socially-balanced"
.
Europarl v8
Wenn
Sie
für
diesen
Text
abstimmen,
dann
dulden
Sie
stillschweigend
Angriffe
auf
Krankenhäuser
und
ignorieren
mutmaßliche
Kriegsverbrechen.
Vote
for
this
text
and
you
are
condoning
attacks
on
hospitals
and
ignoring
allegations
of
war
crimes.
Europarl v8
Herr
Lehne
hat
sein
Einverständnis
erklärt,
noch
einmal
zu
versuchen,
zu
Kompromissen
zu
kommen,
die
die
Gefahr
abwenden
sollen,
die
jetzt
besteht,
nämlich
daß
wir
am
Ende
über
einen
so
widersprüchlichen
Text
abstimmen,
daß
der
Bericht
bis
zur
Unkenntlichkeit
verändert
wird
und
damit
seine
Qualität
verliert.
Mr
Lehne
has
agreed
to
make
a
further
attempt
to
reach
compromises
which
will
avert
the
risk
which
currently
exists
that
we
shall
ultimately
be
voting
on
such
a
contradictory
text
that
the
report
will
be
altered
beyond
recognition
and
consequently
will
be
devalued.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wenn
wir
morgen
über
einen
vernünftigen
Text
abstimmen,
werden
wir
die
Kraft
unserer
Überzeugung
besitzen,
die
politische
Kraft,
die
wir
in
Amsterdam
erworben
haben.
This
is
why
I
believe
that
if
we
vote
for
a
reasonable
text
tomorrow,
we
shall
prove
the
strength
of
our
conviction,
the
political
strength
we
acquired
at
Amsterdam.
Europarl v8
Gemäß
dem
neuen
Artikel
140
Absatz
4
der
Geschäftsordnung
werden
wir
über
Ihren
Änderungsantrag
zur
Ersetzung
des
gesamten
Entschließungsantrags
durch
einen
neuen
Text
zuerst
abstimmen.
In
accordance
with
the
new
Rule
140(4)
of
the
Rules
of
Procedure,
we
will
take
your
amendment
to
replace
the
whole
motion
for
a
resolution
by
a
new
text
first.
Europarl v8
Sonst
wird
die
Öffentlichkeit
nicht
verstehen,
warum
wir
morgen
über
einen
Text
abstimmen,
der
bereits
sinnlos
ist,
da
außerhalb
des
Parlaments
eine
Einigung
zustande
kam.
Otherwise
the
public
will
not
understand
why
we
are
voting
on
a
text
tomorrow
that
is
already
useless
because
there
is
an
agreement
outside
Parliament.
Europarl v8
Und
nun
sollen
wir
mit
einer
Beteiligung
von
171
Abgeordneten,
wie
gerade
festgestellt
wurde,
über
einen
so
bedeutsamen
Text
abstimmen!
So
we
should
now
be
voting
on
this
highly
important
text
in
the
presence
of
only
171
MEPs,
which
is
the
number
just
counted.
Europarl v8
Da
die
Sozialistische
Fraktion
nun
ihre
Zustimmung
zu
Änderungsantrag
40
in
der
vorliegenden
Form
zurückgezogen
hat,
schlage
ich
vor,
dass
wir
die
ursprüngliche
Formulierung
'bedeutende
Aufstockung'
in
Absatz
16
wieder
einsetzen
und
zuerst
über
diesen
Text
abstimmen.
As
the
Socialist
Group
has
withdrawn
its
approval
of
Amendment
No
40
at
it
stands,
I
suggest
we
revert
to
the
original
wording
of
Paragraph
16
-
"significant
increase"
-
and
vote
on
that
text
first.
Europarl v8
Es
wäre
sehr
nachlässig,
wenn
wir
als
Parlament
angesichts
dieser
jüngsten
Informationen
über
einen
widersprüchlichen
Text
abstimmen.
It
would
be
very
untidy
of
us
as
a
parliament
to
vote
on
a
contradictory
text
in
light
of
this
most
recent
information.
Europarl v8
Morgen
werden
wir
über
einen
Text
abstimmen,
der
die
Befugnisse
des
Parlaments
aufrechterhält
und
ihm
gestattet,
weiterhin
seine
Rolle
als
Mitgesetzgeber
im
Hinblick
auf
die
politische
Ausrichtung
des
neuen
Instruments
für
Kooperation
und
Entwicklung
zu
spielen.
Tomorrow,
we
are
going
to
vote
on
a
text
that
maintains
Parliament's
powers
and
allows
it
to
retain
its
role
as
colegislator
regarding
the
political
direction
to
be
taken
by
the
new
cooperation
and
development
instrument.
Europarl v8
Ich
bin
Franzose,
und
ich
gehe
von
einer
sicherlich
einleuchtenden
Prämisse
aus,
nämlich
dass
die
Franzosen
nicht
zweimal
über
den
gleichen
Text
abstimmen
werden.
I
am
French
and
I
start
from
a
premise
that
is
probably
obvious:
The
French
will
not
vote
again
on
the
same
text.
Europarl v8
Wir
werden
über
einen
Text
abstimmen,
der
wiedergibt,
was
wir
in
über
50
Jahren
Europa
aufgebaut
haben
–
fünfzig
Jahre
Frieden,
Sicherheit,
freier
Personen-,
Waren-,
Dienstleistungs-
und
Kapitalverkehr.
We
will
be
voting
on
a
text
which
is
an
outline
of
what
we
have
built
up
over
50
years
of
Europe
–
fifty
years
of
peace,
security,
free
movement
of
persons,
goods,
services
and
capital.
Europarl v8