Translation of "Text abstimmen" in English

Jetzt sollten wir über den ursprünglichen Text abstimmen.
Now we should vote on the original text.
Europarl v8

Der PRÄSIDENT ließ nun mit Handzeichen über den gesamten Text der Stellungnahme abstimmen.
The CHAIRMAN asked the Committee to vote by show of hands on the Opinion as a whole.
TildeMODEL v2018

Man kann doch nicht über einen Text abstimmen, den man nicht richtig verstanden hat.
Members cannot be asked to vote on a text when they do not fully understand it.
Europarl v8

Deshalb können wir meiner Meinung nach nur über den Text abstimmen, wie wir ihn kannten.
I therefore believe that we can only vote on the text as we knew it at the time.
Europarl v8

Wir sollen heute über einen Text abstimmen, der von sämtlichen Fachleuten im Hafensektor abgelehnt wird.
We are today being asked to vote in favour of a text that is rejected by all the professionals working in the ports.
Europarl v8

Wir werden morgen über einen Text abstimmen, der versucht, allen Strömungen gerecht zu werden.
Tomorrow we shall be voting on a text which tries to reflect all strands of opinion.
Europarl v8

Da keine weiteren Änderungsanträge vorliegen, läßt der PRÄSIDENT über den Text der Stellungnahme abstimmen.
As no other amendments had been tabled, the president put the text of the opinion to the vote.
TildeMODEL v2018

Da kein Änderungsantrag vorlag, ließ der PRÄSIDENT sofort über den Text der Stellungnahme abstimmen.
Given that no amendment had been tabled, the CHAIRMAN immediately put the Opinion to the vote.
TildeMODEL v2018

Wie wollen Sie über einen Text abstimmen lassen, den man nicht einmal gelesen hat!
How can you call for a vote on a text that Members have not even read ?
EUbookshop v2

Das sollten wir bedenken, wenn wir morgen über die Änderungsanträge sowie den Text abstimmen.
We must bear that in mind tomorrow, when we come to vote on the amendments and the text.
Europarl v8

Wenn die Änderungsanträge zurückgezogen sind, werde ich über den ursprünglichen Text abstimmen lassen.
If the amendments are withdrawn, I will take the vote on the original text.
Europarl v8

Auch wenn der Bericht in keinster Weise etwas ist, das wir als guten Beitrag für den anstehenden EU-Lateinamerika-Gipfel in Madrid ansehen können, konnten wir einige wichtige Aspekte in dem Text beibehalten bzw. abstimmen.
Though the report is by no means anything we could accept as a good contribution to the forthcoming EU-Latin America Summit in Madrid, we managed to keep or vote into the text some important aspects.
Europarl v8

Ich darf darauf hinweisen, daß es zwar keine Entscheidung des Rates hierzu gibt, daß aber das Europäische Parlament selbstverständlich über einen Änderungsantrag zu diesem Text über Geldbußen abstimmen kann.
I recall that, although there has been no Council decision, the European Parliament can of course vote on an amendment on this text concerning fines.
Europarl v8

Damit habe ich ein erstes die Aktualität betreffendes Element genannt, das bedeuten könnte, daß wir über einen Text abstimmen, der nicht mehr mit der geltenden Politik, der nicht mehr mit dem, worum es geht, übereinstimmt, und der, was vielleicht viel schlimmer ist, dazu führen könnte, daß das Europäische Parlament in eine unklare oder gar widersprüchliche Lage gerät.
This is the first current event which means that we risk voting on a text which is out of date in terms of the policy and the issues and which, more seriously perhaps, risks causing confusion and even contradiction in Parliament.
Europarl v8

Man sollte also über den ursprünglichen Text abstimmen, in dem Sinne, daß man sagt, "freier und fairer Welthandel", und dann über "sozial ausgewogen" extra abstimmen.
We should therefore vote on the original text saying "free and fair world trade" and then vote separately on "socially-balanced" .
Europarl v8

Wenn Sie für diesen Text abstimmen, dann dulden Sie stillschweigend Angriffe auf Krankenhäuser und ignorieren mutmaßliche Kriegsverbrechen.
Vote for this text and you are condoning attacks on hospitals and ignoring allegations of war crimes.
Europarl v8

Herr Lehne hat sein Einverständnis erklärt, noch einmal zu versuchen, zu Kompromissen zu kommen, die die Gefahr abwenden sollen, die jetzt besteht, nämlich daß wir am Ende über einen so widersprüchlichen Text abstimmen, daß der Bericht bis zur Unkenntlichkeit verändert wird und damit seine Qualität verliert.
Mr Lehne has agreed to make a further attempt to reach compromises which will avert the risk which currently exists that we shall ultimately be voting on such a contradictory text that the report will be altered beyond recognition and consequently will be devalued.
Europarl v8

Herr Präsident, wenn wir morgen über einen vernünftigen Text abstimmen, werden wir die Kraft unserer Überzeugung besitzen, die politische Kraft, die wir in Amsterdam erworben haben.
This is why I believe that if we vote for a reasonable text tomorrow, we shall prove the strength of our conviction, the political strength we acquired at Amsterdam.
Europarl v8

Gemäß dem neuen Artikel 140 Absatz 4 der Geschäftsordnung werden wir über Ihren Änderungsantrag zur Ersetzung des gesamten Entschließungsantrags durch einen neuen Text zuerst abstimmen.
In accordance with the new Rule 140(4) of the Rules of Procedure, we will take your amendment to replace the whole motion for a resolution by a new text first.
Europarl v8

Sonst wird die Öffentlichkeit nicht verstehen, warum wir morgen über einen Text abstimmen, der bereits sinnlos ist, da außerhalb des Parlaments eine Einigung zustande kam.
Otherwise the public will not understand why we are voting on a text tomorrow that is already useless because there is an agreement outside Parliament.
Europarl v8

Und nun sollen wir mit einer Beteiligung von 171 Abgeordneten, wie gerade festgestellt wurde, über einen so bedeutsamen Text abstimmen!
So we should now be voting on this highly important text in the presence of only 171 MEPs, which is the number just counted.
Europarl v8

Da die Sozialistische Fraktion nun ihre Zustimmung zu Änderungsantrag 40 in der vorliegenden Form zurückgezogen hat, schlage ich vor, dass wir die ursprüngliche Formulierung 'bedeutende Aufstockung' in Absatz 16 wieder einsetzen und zuerst über diesen Text abstimmen.
As the Socialist Group has withdrawn its approval of Amendment No 40 at it stands, I suggest we revert to the original wording of Paragraph 16 - "significant increase" - and vote on that text first.
Europarl v8

Es wäre sehr nachlässig, wenn wir als Parlament angesichts dieser jüngsten Informationen über einen widersprüchlichen Text abstimmen.
It would be very untidy of us as a parliament to vote on a contradictory text in light of this most recent information.
Europarl v8

Morgen werden wir über einen Text abstimmen, der die Befugnisse des Parlaments aufrechterhält und ihm gestattet, weiterhin seine Rolle als Mitgesetzgeber im Hinblick auf die politische Ausrichtung des neuen Instruments für Kooperation und Entwicklung zu spielen.
Tomorrow, we are going to vote on a text that maintains Parliament's powers and allows it to retain its role as colegislator regarding the political direction to be taken by the new cooperation and development instrument.
Europarl v8

Ich bin Franzose, und ich gehe von einer sicherlich einleuchtenden Prämisse aus, nämlich dass die Franzosen nicht zweimal über den gleichen Text abstimmen werden.
I am French and I start from a premise that is probably obvious: The French will not vote again on the same text.
Europarl v8

Wir werden über einen Text abstimmen, der wiedergibt, was wir in über 50 Jahren Europa aufgebaut haben – fünfzig Jahre Frieden, Sicherheit, freier Personen-, Waren-, Dienstleistungs- und Kapitalverkehr.
We will be voting on a text which is an outline of what we have built up over 50 years of Europe – fifty years of peace, security, free movement of persons, goods, services and capital.
Europarl v8