Translation of "Textes" in English

Einen großen Beitrag zur Qualität des Textes leisteten auch die Fachassistenten.
A major contribution to the quality of the text was also made by the specialist assistants.
Europarl v8

Wir haben Vorschläge zur Verbesserung des Textes unterbreitet.
We made proposals to improve the text.
Europarl v8

Daher stimme ich für die Ablehnung dieses Textes.
I shall therefore be voting for the rejection of that text.
Europarl v8

Es ging lediglich um die Formulierung des Textes.
It was simply a question of the wording of the text.
Europarl v8

Die Tragweite dieses Textes muß klar präzisiert werden.
The scope of this text must be clearly specified.
Europarl v8

Dies ist auch die Botschaft an die Kommission bei der Umsetzung des Textes.
This is the message for the Commission regarding the implementation of the text.
Europarl v8

Für eine Kopie des englischen Textes wäre ich sehr dankbar.
I am grateful for a copy of the text in English.
Europarl v8

Die Änderungsanträge haben meines Erachtens zu einer echten Verbesserung des gesamten Textes geführt.
The amendments have led, in my view, to a real improvement of the whole text.
Europarl v8

Die Natur und die Umwelt sind die größten Verlierer des aktuellen Textes.
Nature and the environment are the biggest losers in the current text.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe beim Lesen des Textes einen Fehler gemacht.
Mr President, I made a mistake when reading the text.
Europarl v8

Darin besteht die Stärke, aber zugleich auch die Schwäche dieses Textes.
That is the strength, but also the weakness, of this document.
Europarl v8

Und schließlich stelle ich mir Fragen zum Status dieses Textes.
Lastly, I would wonder about the status of this text.
Europarl v8

Die größte Schwierigkeit aber wird die Frage des Textes unseres Parlaments darstellen.
The whole problem resides, I believe, in the matter of the text adopted by the Assembly.
Europarl v8

Die PPE-Fraktion hat ihre Ablehnung des Textes abermals bestätigt.
The PPE Group has restated its opposition to the text.
Europarl v8

Sie hat recht, ein Teil des Textes ist auf Englisch.
She is right; some of the text is in English.
Europarl v8

Wir fordern die Kommission zur Rücknahme ihres Textes auf.
We call on the Commission to withdraw its text.
Europarl v8

Herr Präsident, es gibt noch unterschiedliche Interpretationen zur Rechtsgrundlage dieses Textes.
Mr President, there are still different interpretations of the legal basis for this text.
Europarl v8

Er trägt letztlich zur Klarheit des vorgeschlagenen Textes bei.
In the final analysis, it makes the proposed text clearer.
Europarl v8

Der eingereichte Änderungsantrag zielt auf eine Anpassung des Textes an diese Bestimmung ab.
The amendment we are tabling seeks to adapt the text to that provision.
Europarl v8

Wir nehmen nur einen Teil des Textes heraus.
We vote against part of the text.
Europarl v8

Folglich ist zur Annahme dieses Textes nur die einfache Mehrheit erforderlich.
Therefore, only a simple majority is needed for this document to be adopted.
Europarl v8

Mit der Verabschiedung dieses Textes senden wir zwei klare Signale aus.
The adoption of this text will indeed send out two clear signals.
Europarl v8

Die Entschließung enthält viele Vorschläge entgegen den negativen Bestimmungen des ursprünglichen Textes.
This resolution suggests much to counter the negative provisions of the original text.
Europarl v8

Dies sind die wichtigsten Punkte dieses neuen Textes:
The key points addressed in the new text include the following:
Europarl v8

Die Änderungsanträge sind zu einem Teil Verbesserungen und Klarstellungen des Textes.
Some of the amendments improve and clarify the text.
Europarl v8

Das hat die Abfassung des Textes für den gemeinsamen Standpunkt stark beeinflußt.
It played an important role in shaping the text of the common position.
Europarl v8

Da wird es eine andere Formulierung des Textes geben.
There is going to be some other representation on the text.
Europarl v8