Translation of "Den nationalen rechtsvorschriften" in English
Die
Normen
sind
eindeutig
in
Richtlinien
und
auch
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
vorhanden.
The
standards
definitely
exist:
they
exist
in
directives
and
they
exist
in
national
legislation
as
well.
Europarl v8
Nur
auszufüllen,
wenn
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften
des
Ausfuhrstaates
oder
-gebietes
erforderlich.
Any
alterations
must
be
made
by
deleting
the
incorrect
particulars
and
adding
any
necessary
corrections.
DGT v2019
In
anderen
Fällen
können
entsprechend
den
nationalen
Rechtsvorschriften
andere
Schutzmaßnahmen
getroffen
werden.
In
other
cases,
other
forms
of
protection
may
be
provided
under
national
legislation.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Abberufung
gelten
die
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften
des
Herkunftsmitgliedstaats
anwendbaren
Abberufungsgrundsätze.
Revocation
of
the
appointment
shall
be
governed
by
the
principles
for
removal
applicable
under
the
national
law
of
the
Member
State
of
origin.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
ja,
bitte
Art
des
Versicherungsunternehmens
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
nennen:
Different
territorial
extent
of
the
reported
provisions
as
referred
to
in
Article
2(1)(e)
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Benachrichtigung
des
Schuldners
gilt
je
nach
den
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
Folgendes:
All
the
necessary
legal
formalities
to
ensure
the
validity
of
the
agreement
and
to
ensure
the
valid
indirect
or
direct
transfer
of
the
underlying
credit
claims
as
collateral
shall
be
fulfilled
by
the
originator
and/or
the
transferee,
as
appropriate.
DGT v2019
Ausnahmen
zugelassen
für
Maschen,
die
den
nationalen
Rechtsvorschriften
vom
1.1.1994
entsprechen.
Exceptions
granted
for
meshes
ised
in
accordance
with
national
law
at
1.1.1994.
TildeMODEL v2018
Diese
unterliegen
jedoch
weiterhin
den
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften.
These
will
however
remain
subject
to
the
relevant
provisions
of
national
law.
TildeMODEL v2018
Dieses
gemeinsame
europäische
Kaufrecht
würde
neben
den
nationalen
Rechtsvorschriften
existieren.
This
Common
European
Sales
Law
will
coexist
with
national
legislation.
TildeMODEL v2018
In
fast
allen
Mitgliedstaaten
ist
die
Panoramafreiheit
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
verankert.
Nearly
all
Member
States
have
a
panorama
exception
in
their
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Rechtsbehelfe
gegen
diese
Entscheidungen
richten
sich
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften.
Appeals
against
these
decisions
shall
lie
in
accordance
with
national
legislation.
DGT v2019
Haftungsfragen
im
Zusammenhang
mit
diesen
Veröffentlichungen
sollten
den
nationalen
Rechtsvorschriften
unterliegen.
Liabilities
relating
to
such
publications
should
be
subject
to
national
law.
DGT v2019
Diese
Verschmelzungen
unterliegen
weiterhin
den
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften.
Those
mergers
will
remain
subject
to
the
relevant
provisions
of
national
law.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
einen
niedrigeren
Schwellenwert
festsetzen.
Member
States
may
define
a
lower
value
in
their
national
legislation.
DGT v2019
In
den
nationalen
Rechtsvorschriften
sollte
eine
Höchstdauer
für
solche
Ausschlüsse
vorgesehen
sein.
National
law
should
provide
for
a
maximum
duration
for
such
exclusions.
DGT v2019
Die
Mitarbeiter
der
unterstützten
Aufsichtsstelle
unterliegen
dabei
den
nationalen
Rechtsvorschriften
der
federführenden
Aufsichtsstelle.
The
assisted
supervisory
body’s
staff
shall
be
subject
to
the
host
supervisory
body’s
national
law.
TildeMODEL v2018
Gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
haften
die
Anteilseigner
für
ihr
Entgelt.
Shareholders
are
liable
for
their
contribution,
in
accordance
with
the
provisions
of
national
law.
TildeMODEL v2018
Gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
sind
in
der
EU
alle
Kinder
im
Schulalter
schulpflichtig.
In
accordance
with
national
laws,
all
school-aged
children
in
the
EU
must
attend
school.
TildeMODEL v2018
Nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften
unterliegen
lediglich
die
Tätigkeiten
der
privaten
Gerichtsvollzieher
der
Mehrwertsteuer.
According
to
national
law,
only
the
activities
of
private
bailiffs
are
subject
to
VAT.
TildeMODEL v2018
Die
Mängel
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
der
dreizehn
Mitgliedstaaten
sind
sehr
unterschiedlich.
The
shortcomings
in
the
thirteen
Member
States‘
national
laws
vary
from
one
country
to
another.
TildeMODEL v2018
Unterschiede
in
den
einschlägigen
nationalen
Rechtsvorschriften
behindern
jedoch
Kontrollen
und
die
polizeiliche
Zusammenarbeit.
However,
differences
in
national
legislation
are
an
obstacle
to
controls
and
police
cooperation.
TildeMODEL v2018
Die
strukturellen
Unterschiede
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
sind
sehr
beträchtlich(').
A
first
step
towards
harmonization
has
however
been
made
with
the
adoption
in
July
1988
of
a
directive
obliging
purchasers
of
shares
to
disclose
holdings
of
quoted
companies'
shares
once
they
exceed
a
certain
percentage
of
the
total.
EUbookshop v2
Die
Beihilfen
müssen
in
Über
einstimmung
mit
den
nationalen
Rechtsvorschriften
beigetrienen
werden.
This
regulation
shall
enter
into
force
on
the
day
following
its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
EUbookshop v2