Translation of "Den nationalen rechtsvorschriften" in English

Die Normen sind eindeutig in Richtlinien und auch in den nationalen Rechtsvorschriften vorhanden.
The standards definitely exist: they exist in directives and they exist in national legislation as well.
Europarl v8

Nur auszufüllen, wenn nach den nationalen Rechtsvorschriften des Ausfuhrstaates oder -gebietes erforderlich.
Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections.
DGT v2019

In anderen Fällen können entsprechend den nationalen Rechtsvorschriften andere Schutzmaßnahmen getroffen werden.
In other cases, other forms of protection may be provided under national legislation.
JRC-Acquis v3.0

Für die Abberufung gelten die nach den nationalen Rechtsvorschriften des Herkunftsmitgliedstaats anwendbaren Abberufungsgrundsätze.
Revocation of the appointment shall be governed by the principles for removal applicable under the national law of the Member State of origin.
JRC-Acquis v3.0

Wenn ja, bitte Art des Versicherungsunternehmens gemäß den nationalen Rechtsvorschriften nennen:
Different territorial extent of the reported provisions as referred to in Article 2(1)(e)
DGT v2019

Hinsichtlich der Benachrichtigung des Schuldners gilt je nach den einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften Folgendes:
All the necessary legal formalities to ensure the validity of the agreement and to ensure the valid indirect or direct transfer of the underlying credit claims as collateral shall be fulfilled by the originator and/or the transferee, as appropriate.
DGT v2019

Ausnahmen zugelassen für Maschen, die den nationalen Rechtsvorschriften vom 1.1.1994 entsprechen.
Exceptions granted for meshes ised in accordance with national law at 1.1.1994.
TildeMODEL v2018

Diese unterliegen jedoch weiterhin den einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften.
These will however remain subject to the relevant provisions of national law.
TildeMODEL v2018

Dieses gemeinsame europäische Kaufrecht würde neben den nationalen Rechtsvorschriften existieren.
This Common European Sales Law will coexist with national legislation.
TildeMODEL v2018

In fast allen Mitgliedstaaten ist die Panoramafreiheit in den nationalen Rechtsvorschriften verankert.
Nearly all Member States have a panorama exception in their national legislation.
TildeMODEL v2018

Rechtsbehelfe gegen diese Entscheidungen richten sich nach den nationalen Rechtsvorschriften.
Appeals against these decisions shall lie in accordance with national legislation.
DGT v2019

Haftungsfragen im Zusammenhang mit diesen Veröffentlichungen sollten den nationalen Rechtsvorschriften unterliegen.
Liabilities relating to such publications should be subject to national law.
DGT v2019

Diese Verschmelzungen unterliegen weiterhin den einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften.
Those mergers will remain subject to the relevant provisions of national law.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können in den nationalen Rechtsvorschriften einen niedrigeren Schwellenwert festsetzen.
Member States may define a lower value in their national legislation.
DGT v2019

In den nationalen Rechtsvorschriften sollte eine Höchstdauer für solche Ausschlüsse vorgesehen sein.
National law should provide for a maximum duration for such exclusions.
DGT v2019

Die Mitarbeiter der unterstützten Aufsichtsstelle unterliegen dabei den nationalen Rechtsvorschriften der federführenden Aufsichtsstelle.
The assisted supervisory body’s staff shall be subject to the host supervisory body’s national law.
TildeMODEL v2018

Gemäß den nationalen Rechtsvorschriften haften die Anteilseigner für ihr Entgelt.
Shareholders are liable for their contribution, in accordance with the provisions of national law.
TildeMODEL v2018

Gemäß den nationalen Rechtsvorschriften sind in der EU alle Kinder im Schulalter schulpflichtig.
In accordance with national laws, all school-aged children in the EU must attend school.
TildeMODEL v2018

Nach den nationalen Rechtsvorschriften unterliegen lediglich die Tätigkeiten der privaten Gerichtsvollzieher der Mehrwertsteuer.
According to national law, only the activities of private bailiffs are subject to VAT.
TildeMODEL v2018

Die Mängel in den nationalen Rechtsvorschriften der dreizehn Mitgliedstaaten sind sehr unterschiedlich.
The shortcomings in the thirteen Member States‘ national laws vary from one country to another.
TildeMODEL v2018

Unterschiede in den einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften behindern jedoch Kontrollen und die polizeiliche Zusammenarbeit.
However, differences in national legislation are an obstacle to controls and police cooperation.
TildeMODEL v2018

Die strukturellen Unterschiede in den nationalen Rechtsvorschriften sind sehr beträchtlich(').
A first step towards harmonization has however been made with the adoption in July 1988 of a directive obliging purchasers of shares to disclose holdings of quoted companies' shares once they exceed a certain percentage of the total.
EUbookshop v2

Die Beihilfen müssen in Über einstimmung mit den nationalen Rechtsvorschriften beigetrienen werden.
This regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Communities.
EUbookshop v2