Translation of "Den nationalen" in English
Darin
sind
wir
auch
mit
den
nationalen
Abgeordneten
einig.
We
are
in
agreement
with
our
national
colleagues
on
this
issue.
Europarl v8
Gleichzeitig
wird
sie
den
Entwurf
des
Nationalen
Reformplanes
koordinieren
helfen.
At
the
same
time,
it
will
help
coordinate
the
drafting
of
the
National
Reform
Plan.
Europarl v8
Laut
Zeitplan
werden
die
Arbeiten
an
den
Nationalen
Reformprogrammen
im
April
fertiggestellt.
According
to
the
schedule,
work
on
the
National
Reform
Programmes
will
be
completed
in
April.
Europarl v8
Deshalb
müssen
solche
Forderungen
auch
bei
den
nationalen
Gerichten
eingeklagt
werden.
Such
claims
have
therefore
to
be
brought
before
the
national
courts.
Europarl v8
Sie
zahlen
Einkommensteuer
gemäß
den
nationalen
Steuervorschriften.
They
pay
income
tax
in
accordance
with
national
taxation
laws.
Europarl v8
Überdies
müssen
Erweiterungen
auch
von
den
nationalen
Parlamenten
ratifiziert
werden.
Furthermore,
national
parliaments
will
also
have
to
ratify
the
enlargements.
Europarl v8
Dies
muß
in
den
nationalen
Parlamenten
besprochen
und
gelöst
werden.
There
must
be
debate
and
clarification
in
the
national
parliaments.
Europarl v8
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
mit
den
nationalen
Kontrolleinrichtungen
ist
daher
weiterhin
geboten.
Cooperation
and
coordination
with
the
national
control
bodies
will
remain
necessary.
Europarl v8
Diese
fallen
zur
Zeit
noch
in
den
nationalen
Währungen
an.
This
expenditure
is
at
present
incurred
in
national
currency.
Europarl v8
Die
Untersuchungsergebnisse
müssen
den
nationalen
Justizbehörden
zugeleitet
werden.
The
results
of
its
inquiries
should
be
passed
on
to
the
national
judicial
authorities.
Europarl v8
Natürlich
kann
man
uns
nicht
mit
den
nationalen
Parlamenten
vergleichen.
But
of
course
we
cannot
be
compared
to
national
parliaments.
Europarl v8
Den
Berliner
Gipfel
kann
man
auch
als
den
Gipfel
der
nationalen
Ausnahmepositionen
bezeichnen.
The
Berlin
Summit
could
also
be
dubbed
the
Summit
of
national
exemption
positions.
Europarl v8
Die
alte
Debatte
zwischen
dem
Uniformismus
und
den
nationalen
Eigenheiten
muß
überwunden
werden.
We
must
go
beyond
the
old
debate
between
uniformity
and
national
idiosyncrasies.
Europarl v8
Gegebenenfalls
erforderliche
Disziplinarmaßnahmen
werden
von
den
schweizerischen
nationalen
Behörden
ergriffen.
The
Swiss
Confederation
shall
have
the
same
rights
and
obligations
in
terms
of
the
day-to-day
management
of
the
operation
as
participating
EU
Member
States.
DGT v2019
Sämtliche
Dokumente
und
Belege
müssen
jedoch
den
zuständigen
nationalen
Behörden
zugänglich
sein.
However,
all
documents
and
evidence
shall
be
available
to
the
competent
national
authorities.
DGT v2019
Die
künftige
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Parlamenten
ist
hier
ebenfalls
ein
wichtiger
Punkt.
Future
cooperation
with
national
parliaments
is
also
important
here.
Europarl v8
Gegenwärtig
werden
80
%
davon
durch
Beiträge
aus
den
nationalen
Haushalten
finanziert.
Currently,
80%
of
it
is
financed
by
transfers
from
national
budgets.
Europarl v8
Insbesondere
sollten
die
Straftatbestände
in
den
nationalen
Geldwäscheparagraphen
ausgedehnt
werden.
In
particular,
national
legal
provisions
on
money
laundering
should
expand
the
list
of
activities
that
constitute
criminal
offences.
Europarl v8
Diese
Kontrolle
soll
unserer
Meinung
nach
von
den
nationalen
Parlamenten
ausgeübt
werden.
We
believe
that
such
control
should
be
exercised
by
the
national
parliaments.
Europarl v8
Es
müssen
also
interne
Übertragungen
bei
den
regionalen
oder
nationalen
Referenzen
möglich
sein.
It
is
important,
therefore,
to
be
able
to
make
internal
transfers
within
regional
or
national
arrangements.
Europarl v8
Den
nationalen
und
regionalen
Parlamenten
kommt
eine
sehr
wichtige
Rolle
zu.
National
and
regional
parliaments
have
a
very
big
role
to
play.
Europarl v8
Dies
hier
sind
Fragen,
die
den
Kern
des
nationalen
Autonomieanspruchs
betreffen.
It
concerns
questions
which
are
at
the
heart
of
the
right
to
national
self-determination.
Europarl v8
Wir
haben
es
nicht
den
nationalen
Regierungen
erlaubt.
We
did
not
allow
the
national
governments
to
have
it.
Europarl v8
Daher
hat
kein
Mitgliedstaat
an
den
nationalen
Kompensationsmaßnahmen
im
Kontext
der
MAP
profitiert.
No
Member
State
has
therefore
benefited
from
national
compensation
measures
in
the
context
of
MAGPs.
Europarl v8
Zweitens
kann
das
Europäische
Parlament
den
Einfluß
der
nationalen
Parlamente
nicht
ersetzen.
Secondly,
the
European
Parliament
cannot
replace
the
authority
of
the
national
parliaments.
Europarl v8
Darüber
haben
weder
öffentliche
Diskussionen
noch
Debatten
in
den
nationalen
Parlamenten
stattgefunden.
There
have
been
no
public
discussions
on
it;
there
have
been
no
discussions
in
national
parliaments.
Europarl v8
Diese
Tendenz
ist
auch
bei
den
nationalen
Fußballwettkämpfen
in
ganz
Europa
festzustellen.
We
can
see
that
the
same
thing
is
tending
to
happen
with
national
football
competitions
throughout
Europe.
Europarl v8
Die
letztendliche
Verantwortung
für
Waffenexporte
liegt
daher
bei
den
nationalen
Regierungen.
Ultimate
responsibility
for
arms
exports
therefore
belongs
to
national
governments.
Europarl v8
Den
nationalen
Sicherheitsbehörden
sollte
ein
hohes
Maß
an
Unabhängigkeit
zukommen.
The
national
safety
authorities
should
be
granted
a
high
degree
of
independence.
DGT v2019