Translation of "Den betrieb einstellen" in English

Und dann mussten wir den Betrieb einstellen, plötzlich und traumatisch.
And then we went out of business, suddenly and traumatically.
TED2013 v1.1

Die amerikanische Post könnte bereits nächstes Jahr den Betrieb einstellen.
The U.S. Postal Service could shut down as early as next year.
Tatoeba v2021-03-10

Anlagen, die den Betrieb einstellen, erhalten Zertifikate nicht mehr kostenfrei.
An installation which ceases to operate shall receive no further free allowances.
TildeMODEL v2018

Er hätte den Betrieb einstellen müssen.
He should have shut down.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Controller-Karte ausfällt, wird das Gerät den Betrieb einstellen.
If the controller card fails, the unit will cease operation.
ParaCrawl v7.1

In dieser Saison haben wir den Betrieb einstellen.
For this winter season we have already ceased operation.
ParaCrawl v7.1

Als eine Straße gebaute wurde, musste diese den Betrieb einstellen.
When a road was then constructed, the traffic adjusted accordingly.
ParaCrawl v7.1

Die Fabrik musste den Betrieb vorübergehend einstellen.
The factory had to stop operation.
ParaCrawl v7.1

Nach den geltenden Zivilluftfahrt-Vorschriften verlöre Alitalia damit sein Luftverkehrsbetreiberzeugnis und müsste folglich den Betrieb einstellen.
Alitalia would thus lose its air operator’s certificate in accordance with the civil aviation regulations and, in consequence, would have to cease operations.
DGT v2019

Nichts Ernstes, aber wenn wir die Verbreitung nicht stoppen, müssen wir den Betrieb einstellen.
Nothing serious, but if we don't stop it now, we'll be forced to shut down the operation.
OpenSubtitles v2018

Viele mussten den Betrieb einstellen.
Many of them have shut down.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Spülmaschine ausfällt, müssen wir den Betrieb einstellen, wenn uns das Geschirr ausgeht.
If the dishwash fails to function, we have no other option but to stop service when we run out of crockery.
ParaCrawl v7.1

Tausende von Menschen mussten in der Tschechischen Republik, der Slowakei, Ungarn, Österreich, Polen, Italien und dem Vereinigten Königreich ihre Häuser verlassen, und zahlreiche Fabriken mussten den Betrieb einstellen.
Thousands of people have had to flee their homes in the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Austria, Poland, Italy and the United Kingdom, and numerous factories have had to cease operation.
Europarl v8

Darüber hinaus befinden sich viele Fluggesellschaften bereits in finanziellen Schwierigkeiten und es besteht die Gefahr, dass sie infolge dieser Krise den Betrieb einstellen müssen.
Furthermore, there are many airlines already in financial trouble and they may go out of business because of this crisis.
Europarl v8

Wenn nicht in nächster Zukunft gehandelt wird, dann befürchte ich wirklich, dass viele unserer Milchbauern in Wales und dem übrigen Vereinigten Königreich den Betrieb einstellen müssen.
If action is not taken on the issue in the very near future then I really do believe that many of our dairy farmers in Wales, and the rest of the UK, will go out of business.
Europarl v8

Unter diesem Aspekt gesehen grenzt es fast an Wahnsinn, weitere fünf Jahre zu warten, bis diese Anlagen den Betrieb von selbst einstellen.
It would therefore be virtual madness to wait for a further five years until these combustion plants stop of their own accord.
Europarl v8

Das Vereinigte Königreich vertritt ferner die Auffassung, dass es den Wettbewerb beeinträchtigen würde, wenn die Anlage SMP am Standort Sellafield den Betrieb einstellen müsse.
As regards the SMP plant of the Sellafield site, the United Kingdom argues that it would be detrimental to competition if it were to cease operation.
DGT v2019

Auch in diesem Jahr mussten Tausende Menschen ihre Häuser verlassen und zahlreiche Produktionsstätten den Betrieb einstellen, nicht nur in Deutschland, sondern auch in anderen Ländern wie der Tschechischen Republik, der Slowakei, Ungarn und Österreich.
Already this year as well, thousands of people have had to abandon their homes and many factories have had to stop work, not only in Germany but also in other countries such as the Czech Republic, Slovakia, Hungary and Austria.
Europarl v8

Der beste Zuckerproduzent musste den Betrieb einstellen, doch weder dem Produzenten noch den Erzeugern sind dadurch Einbußen entstanden.
The best sugar manufacturer has ceased operating, but neither the manufacturer nor the growers have come off badly.
Europarl v8