Translation of "Den betrieb" in English
Deshalb
muss
die
EU
umgehend
eine
Haftpflichtversicherung
für
den
Betrieb
von
Atomkraftwerken
vorschreiben.
For
this
reason,
the
EU
must
immediately
lay
down
a
requirement
for
the
operators
of
nuclear
power
plants
to
hold
mandatory
public
liability
insurance.
Europarl v8
Liegt
die
rechtliche
und
wirtschaftliche
Verantwortung
für
den
Betrieb
bei:
Is
the
legal
and
economic
responsibility
of
the
holding
assumed
by
DGT v2019
Das
russische
Gesetz
in
Bezug
auf
NRO
gefährdet
den
unabhängigen
Betrieb
dieser
Organisationen.
The
Russian
law
on
NGOs
endangers
the
independent
operation
of
these
organisations.
Europarl v8
Das
Identitätskennzeichen
muss
angebracht
werden,
bevor
das
Erzeugnis
den
Betrieb
verlässt.
The
identification
mark
must
be
applied
before
the
product
leaves
the
establishment.
DGT v2019
Die
Träger
müssen
den
Betrieb
der
Zentren
für
mindestens
15
Jahre
gewährleisten.
The
centres
must
be
operated
for
at
least
15
years.
DGT v2019
Vor
allem
das
Prinzip
der
Rechtssicherheit
ist
für
den
mittelständischen
Betrieb
von
Bedeutung.
The
principle
of
legal
certainty
is
particularly
important
for
small
and
medium-sized
businesses.
Europarl v8
Die
zugelassenen
Ohrmarken
werden
angebracht,
bevor
die
Tiere
den
Betrieb
verlassen.
Before
the
animals
leave
the
premises
the
approved
ear
tags
shall
be
applied
to
the
animals.
DGT v2019
Wieder
andere
stellen
den
Betrieb
ein,
um
ihre
Verluste
gering
zu
halten.
Others
are
simply
closing
down
their
operations
in
order
to
stem
their
losses.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
nach
Artikel
11
können
auf
den
Betrieb
angewandt
werden.
The
measures
provided
for
in
Article
11
may
be
applied
to
the
holding.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
nach
Artikel
7
können
auf
den
Betrieb
angewandt
werden.
The
measures
provided
for
in
Article
7
may
be
applied
to
the
holding.
DGT v2019
Die
Tragfähigkeitskennzahlen
beziehen
sich
auf
den
Betrieb
bei
Einzelbereifung.
The
load
indices
refer
to
operation
in
single
formation.
DGT v2019
Bei
der
erwähnten
Frage
geht
es
um
den
Betrieb
von
Abwasserbehandlungsanlagen
in
Griechenland.
His
question
concerns
the
operation
of
treatment
plants
in
Greece.
Europarl v8
Die
nationalen
Kontaktstellen
sollten
den
Betrieb
der
„Green
Lane"-Grenzübergangsstellen
unterstützen.
The
national
contact
points
should
support
the
effective
functioning
of
the
green
lane
border
crossing
points.
ELRC_3382 v1
Und
dann
mussten
wir
den
Betrieb
einstellen,
plötzlich
und
traumatisch.
And
then
we
went
out
of
business,
suddenly
and
traumatically.
TED2013 v1.1
In
einigen
Fällen
erleichtern
solche
Marken
den
Betrieb
von
Unternehmen
.
In
some
cases
such
tokens
are
convenient
for
the
functioning
of
these
companies
.
ECB v1
Für
den
Betrieb
ist
eine
Batterie
erforderlich.
The
device
may
have
the
form
of
a
screwdriver.
Wikipedia v1.0
Für
den
Betrieb
der
Wasserräder
war
ständig
die
ausreichende
Versorgung
mit
Aufschlagwasser
notwendig.
To
operate
these
water
wheels,
a
continuous
and
substantial
supply
of
water
was
needed.
Wikipedia v1.0
Das
Werk
nahm
im
November
1979
den
kommerziellen
Betrieb
auf.
Still
the
plant
got
the
authorization
to
start
operation
in
1979.
Wikipedia v1.0
Im
Jahr
1991
nahm
der
Kindergarten
St.
Paulus
den
Betrieb
auf.
In
1991,
the
kindergarten
of
St.
Paul
on
the
operation.
Wikipedia v1.0