Translation of "Für den betrieb" in English

Deshalb muss die EU umgehend eine Haftpflichtversicherung für den Betrieb von Atomkraftwerken vorschreiben.
For this reason, the EU must immediately lay down a requirement for the operators of nuclear power plants to hold mandatory public liability insurance.
Europarl v8

Liegt die rechtliche und wirtschaftliche Verantwortung für den Betrieb bei:
Is the legal and economic responsibility of the holding assumed by
DGT v2019

Für den Betrieb einer Apotheke ist die Staatsangehörigkeit eines EU-Mitgliedstaats erforderlich.
DE: Only natural persons are permitted to provide retail services of pharmaceuticals and specific medical goods to the public.
DGT v2019

Vor allem das Prinzip der Rechtssicherheit ist für den mittelständischen Betrieb von Bedeutung.
The principle of legal certainty is particularly important for small and medium-sized businesses.
Europarl v8

Für den Betrieb ist eine Batterie erforderlich.
The device may have the form of a screwdriver.
Wikipedia v1.0

Für den Betrieb der Wasserräder war ständig die ausreichende Versorgung mit Aufschlagwasser notwendig.
To operate these water wheels, a continuous and substantial supply of water was needed.
Wikipedia v1.0

Januar 2006 von der FAA für den kommerziellen Betrieb zertifiziert.
The American Federal Aviation Administration certified the engine for commercial operation on January 4, 2006.
Wikipedia v1.0

Im Gegensatz zum kleineren 1.7-Motor ist er jedoch ausschließlich für den Kerosin-Betrieb zertifiziert.
The Centurion 2.0 is rated for a power output of , the same as the 1.7, but is EASA and FAA certified for .
Wikipedia v1.0

Die eingebaute Vielfachsteuerung ist für den Betrieb von bis zu drei Einheiten ausgelegt.
The built-in multiple unit train control is designed to operate up to three units.
Wikipedia v1.0

Zuständig für den Betrieb ist die öffentliche Leuchtfeuerverwaltung Trinity House.
The light was lit in 1882 and is still in use.
Wikipedia v1.0

Das Leitungsgremium ist für den laufenden Betrieb der Stelle zuständig.
The management team shall be responsible for the day-to-day operation of the Unit.
JRC-Acquis v3.0

Veranschlagt sind Mittel für die Kosten für den Betrieb von Stiftungsfahrzeugen.
This appropriation is intended to cover the cost of operating Foundation vehicles.
JRC-Acquis v3.0

Veranschlagt sind ebenfalls Mittel für die Instandhaltung, den Betrieb und die Instandsetzung;
It also covers the cost of maintenance, operating and repairs,
JRC-Acquis v3.0

Mit jener Richtlinie wurden auch einige Bedingungen für den Betrieb geregelter Märkte harmonisiert.
It also provided for the harmonisation of some conditions governing the operation of regulated markets.
JRC-Acquis v3.0

Die zuständigen Behörden können diese Software für den Betrieb ihrer eigenen Datenbanken verwenden.
The competent authorities may use this software for running their own databases.
JRC-Acquis v3.0

Alle Modelle sind für den unbeaufsichtigten autonomen Betrieb gedacht.
All models come with the aerovac bin and the advanced cleaning head.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig liefert der Río Chagres das für den Betrieb der Kanalschleusen benötigte Wasser.
At the time it was formed, Gatun Lake was the largest man-made lake in the world.
Wikipedia v1.0

Dezember 1990 für den elektrischen Betrieb freigegeben.
Electrification of the whole line was completed on 15 December 1990.
Wikipedia v1.0

Jede Seite konstruierte zwei Fährschiffe für den Betrieb.
Each party built two ferries to operate the service.
Wikipedia v1.0

Jedoch blieb bis zum Ende des Jahrzehnts die SP für den Betrieb verantwortlich.
The locomotive stayed on the tracks, and, its crew was uninjured.
Wikipedia v1.0

Yasmina wurde für den Kauf und Betrieb des Flughafens Lübeck gegründet.
In the light of these considerations, the Commission concludes that signing the 2009 Additional Agreement was the most advantageous option available and that Hansestadt Lübeck therefore acted like a MEO.
DGT v2019

Die im System verwendeten Werkstoffe müssen für den Betrieb mit LPG geeignet sein.
The materials used in the system shall be suitable for use with LPG.
DGT v2019

Die Ergebnisse der Emissionsprüfung sollen repräsentativ für den normalen Betrieb sein.
The objective is to produce emission results that are representative of in-use operation.
DGT v2019