Translation of "Für den betrieb" in English
Deshalb
muss
die
EU
umgehend
eine
Haftpflichtversicherung
für
den
Betrieb
von
Atomkraftwerken
vorschreiben.
For
this
reason,
the
EU
must
immediately
lay
down
a
requirement
for
the
operators
of
nuclear
power
plants
to
hold
mandatory
public
liability
insurance.
Europarl v8
Liegt
die
rechtliche
und
wirtschaftliche
Verantwortung
für
den
Betrieb
bei:
Is
the
legal
and
economic
responsibility
of
the
holding
assumed
by
DGT v2019
Für
den
Betrieb
einer
Apotheke
ist
die
Staatsangehörigkeit
eines
EU-Mitgliedstaats
erforderlich.
DE:
Only
natural
persons
are
permitted
to
provide
retail
services
of
pharmaceuticals
and
specific
medical
goods
to
the
public.
DGT v2019
Vor
allem
das
Prinzip
der
Rechtssicherheit
ist
für
den
mittelständischen
Betrieb
von
Bedeutung.
The
principle
of
legal
certainty
is
particularly
important
for
small
and
medium-sized
businesses.
Europarl v8
Für
den
Betrieb
ist
eine
Batterie
erforderlich.
The
device
may
have
the
form
of
a
screwdriver.
Wikipedia v1.0
Für
den
Betrieb
der
Wasserräder
war
ständig
die
ausreichende
Versorgung
mit
Aufschlagwasser
notwendig.
To
operate
these
water
wheels,
a
continuous
and
substantial
supply
of
water
was
needed.
Wikipedia v1.0
Januar
2006
von
der
FAA
für
den
kommerziellen
Betrieb
zertifiziert.
The
American
Federal
Aviation
Administration
certified
the
engine
for
commercial
operation
on
January
4,
2006.
Wikipedia v1.0
Im
Gegensatz
zum
kleineren
1.7-Motor
ist
er
jedoch
ausschließlich
für
den
Kerosin-Betrieb
zertifiziert.
The
Centurion
2.0
is
rated
for
a
power
output
of
,
the
same
as
the
1.7,
but
is
EASA
and
FAA
certified
for
.
Wikipedia v1.0
Die
eingebaute
Vielfachsteuerung
ist
für
den
Betrieb
von
bis
zu
drei
Einheiten
ausgelegt.
The
built-in
multiple
unit
train
control
is
designed
to
operate
up
to
three
units.
Wikipedia v1.0
Zuständig
für
den
Betrieb
ist
die
öffentliche
Leuchtfeuerverwaltung
Trinity
House.
The
light
was
lit
in
1882
and
is
still
in
use.
Wikipedia v1.0
Das
Leitungsgremium
ist
für
den
laufenden
Betrieb
der
Stelle
zuständig.
The
management
team
shall
be
responsible
for
the
day-to-day
operation
of
the
Unit.
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
Mittel
für
die
Kosten
für
den
Betrieb
von
Stiftungsfahrzeugen.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
cost
of
operating
Foundation
vehicles.
JRC-Acquis v3.0
Veranschlagt
sind
ebenfalls
Mittel
für
die
Instandhaltung,
den
Betrieb
und
die
Instandsetzung;
It
also
covers
the
cost
of
maintenance,
operating
and
repairs,
JRC-Acquis v3.0
Mit
jener
Richtlinie
wurden
auch
einige
Bedingungen
für
den
Betrieb
geregelter
Märkte
harmonisiert.
It
also
provided
for
the
harmonisation
of
some
conditions
governing
the
operation
of
regulated
markets.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständigen
Behörden
können
diese
Software
für
den
Betrieb
ihrer
eigenen
Datenbanken
verwenden.
The
competent
authorities
may
use
this
software
for
running
their
own
databases.
JRC-Acquis v3.0
Alle
Modelle
sind
für
den
unbeaufsichtigten
autonomen
Betrieb
gedacht.
All
models
come
with
the
aerovac
bin
and
the
advanced
cleaning
head.
Wikipedia v1.0
Gleichzeitig
liefert
der
Río
Chagres
das
für
den
Betrieb
der
Kanalschleusen
benötigte
Wasser.
At
the
time
it
was
formed,
Gatun
Lake
was
the
largest
man-made
lake
in
the
world.
Wikipedia v1.0
Dezember
1990
für
den
elektrischen
Betrieb
freigegeben.
Electrification
of
the
whole
line
was
completed
on
15
December
1990.
Wikipedia v1.0
Jede
Seite
konstruierte
zwei
Fährschiffe
für
den
Betrieb.
Each
party
built
two
ferries
to
operate
the
service.
Wikipedia v1.0
Jedoch
blieb
bis
zum
Ende
des
Jahrzehnts
die
SP
für
den
Betrieb
verantwortlich.
The
locomotive
stayed
on
the
tracks,
and,
its
crew
was
uninjured.
Wikipedia v1.0
Yasmina
wurde
für
den
Kauf
und
Betrieb
des
Flughafens
Lübeck
gegründet.
In
the
light
of
these
considerations,
the
Commission
concludes
that
signing
the
2009
Additional
Agreement
was
the
most
advantageous
option
available
and
that
Hansestadt
Lübeck
therefore
acted
like
a
MEO.
DGT v2019
Die
im
System
verwendeten
Werkstoffe
müssen
für
den
Betrieb
mit
LPG
geeignet
sein.
The
materials
used
in
the
system
shall
be
suitable
for
use
with
LPG.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
der
Emissionsprüfung
sollen
repräsentativ
für
den
normalen
Betrieb
sein.
The
objective
is
to
produce
emission
results
that
are
representative
of
in-use
operation.
DGT v2019