Translation of "Demokratische teilhabe" in English
Mitbestimmung
und
demokratische
Teilhabe
darf
nicht
am
Werkstor
enden.
Democratic
participation
cannot
be
allowed
to
stop
at
the
factory
gates.
Europarl v8
Welche
Bedeutung
hat
der
digitale
Raum
für
demokratische
Prozesse
und
Teilhabe?
How
significant
is
the
digital
space
for
democratic
processes
and
participation?
ParaCrawl v7.1
Außerdem
könne
die
Übernahme
einer
Patenschaft
durchaus
auch
als
demokratische
Teilhabe
betrachtet
werden.
In
addition,
becoming
a
sponsor
is
viewed
as
democratic
participation.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
für
eine
demokratische
Teilhabe
notwendig
und
befördert
den
sozialen
Zusammenhalt.
It
is
essential
for
democratic
participation
and
promotes
social
cohesion.
ParaCrawl v7.1
Mehr
demokratische
Teilhabe
an
diesem
Prozeß
gehört
folglich
ebenso
dazu
wie
das
Austarieren
der
Transferleistungen.
Consequently,
greater
democratic
participation
is
just
as
much
a
part
of
this
process
as
the
review
of
transfer
payments.
Europarl v8
Was
die
demokratische
Teilhabe
anbelangt,
führt
sie
aus,
dass
die
Wahlbeteiligung
der
Bürger
sinke.
Concerning
democratic
participation,
she
pointed
out
that
people
participated
less
by
voting
in
elections.
TildeMODEL v2018
Wie
können
Online-Anwendungen
genutzt
und
gestaltet
werden,
um
demokratische
Teilhabe
und
kollaborative
Entscheidungsprozesse
zu
verbessern?
How
can
online
applications
be
used
and
designed
to
enhance
democratic
participation
and
collaborative
decision-making?
ParaCrawl v7.1
Andererseits
ist
aber
gerade
angesichts
von
unerlässlicher
Affektkontrolle,
viertens,
demokratische
Teilhabe
erforderlich.
On
the
other
hand
however,
just
in
view
of
an
essential
control
of
emotions,
fourthly,
democratic
participation
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2011
ist
das
Jahr
der
weltweiten
Demonstrationen
für
echte
Bürgerbeteiligung
und
demokratische
Teilhabe.
2011
has
been
the
year
of
global
demonstrations
calling
for
genuine
citizen
participation
and
democratic
decisions.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
wenigen
positiven
Punkte
des
Berichts
scheinen
umrahmt
von
einem
Kontext,
der
die
öffentliche
Meinung
und
die
Bürger
durch
Propagandakampagnen
zu
täuschen
versucht,
anstatt
effektiv
für
eine
demokratische
Teilhabe
zu
sorgen
und
einen
Politikwechsel
herbeizuführen,
um
den
berechtigten
Ansprüchen
Einzelner
und
der
Arbeiter
gerecht
zu
werden.
Even
the
few
positive
points
of
the
report
seem
to
be
framed
within
a
context
that
aims
to
deceive
public
opinion
and
the
citizens,
through
propaganda
campaigns,
rather
than
effectively
ensure
democratic
participation
and
bring
about
a
change
in
policy
to
respond
to
the
reasonable
aspirations
of
individuals
and
workers.
Europarl v8
Dieses
Parlament
wird
mehr
noch
als
früher
Diskussions-
und
Entscheidungsforum
sein
und
wird
eine
zunehmende
demokratische
Teilhabe
der
Bürger
Europas
gewährleisten
müssen.
This
House
will
be
a
place
of
debate
and
decision
even
more
than
it
has
been
in
the
past,
and
it
must
ensure
that
the
citizens
of
Europe
can
play
an
ever
greater
democratic
role.
Europarl v8
Heutzutage
stellt
sich
eine
neue
Aufgabe,
nämlich
Parteien
aufzubauen,
die
die
neuen
Ausmaße
von
Konflikten
beherrschen
und
Entscheidungen
von
großer
Tragweite
treffen
können,
Parteien,
die
die
demokratische
Teilhabe
und
eine
demokratische
Rolle
des
Parlaments
wiederbeleben
und
zwar
jenseits
des
Systems
breiter
Koalitionen
und
regierungsübergreifender
Zusammenarbeit,
die
die
demokratische
Diskussion
lähmt.
Today
there
is
a
fresh
challenge,
namely
to
establish
parties
capable
of
coping
with
new
levels
of
conflict
and
decision-making;
parties
which
rebuild
democratic
participation
and
a
democratic
role
for
Parliament,
outside
the
system
of
broad
coalitions
and
intergovernmental
cooperation
that
stifles
democratic
debate.
Europarl v8
Je
weiter
sich
die
Politik
aus
der
Gestaltung
der
Wirtschaftsordnung
davonstiehlt
und
sie
marktliberalen
Kräften
nach
Belieben
überlässt,
desto
weiter
weg
rücken
die
Kohäsionsziele,
umso
mehr
als
dabei
gleichzeitig
die
sozialen
Rechte,
demokratische
Teilhabe
und
der
Schutz
unserer
Umwelt
außer
Acht
gelassen
und
regionale
wie
lokale
Bedingungen
und
Besonderheiten
nicht
ausreichend
in
Betracht
gezogen
werden.
The
more
that
politics
edges
away
from
organising
the
economic
order
and
leaves
it
to
liberal
market
forces
to
do
as
they
wish,
the
more
the
goals
of
social
cohesion
move
further
away
–
all
the
more
so
since
at
the
same
time
social
rights,
democratic
participation
and
environmental
protection
are
ignored
and
regional
and
local
conditions
and
particularities
are
not
sufficiently
taken
into
account.
Europarl v8
Nun
werden
Sie
sagen:
Subsidiarität,
Transparenz,
demokratische
Teilhabe,
das
Recht
zur
Bürgerinitiative
–
alles
Inhalt
des
Europäischen
Verfassungsvertrags.
To
that,
you
will
say
that
all
these
things
–
subsidiarity,
democratic
participation,
the
right
to
a
citizens’
initiative
–
are
to
be
found
in
the
European
Constitutional
Treaty.
Europarl v8
Das
Konzept
der
Gemeinwohl-Ökonomie
ist
ein
Vorschlag
für
ein
neues,
nachhaltiges
Wirtschaftsmodell,
das
auf
den
wesentlichen
Werten
wie
Solidarität,
menschliche
Würde,
soziale
Gerechtigkeit,
ökologische
Nachhaltigkeit,
Transparenz
und
demokratische
Teilhabe
fußt.
The
Economy
for
the
Common
Good
(ECG)
proposes
a
new
sustainable
economic
model
based
on
core
values
such
as
solidarity,
human
dignity,
social
justice,
environmental
sustainability,
transparency
and
democratic
participation.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
plädiert
für
die
demokratische
Teilhabe
der
Unionsbürger
an
der
großen
und
unverzichtbaren
Debatte
über
den
industriellen
Wandel,
über
seine
Auswirkungen
auf
die
Arbeitsmärkte,
über
sein
Tempo
und
über
seine
sozialen
Auswirkungen
insgesamt.
The
EESC
is
in
favour
of
the
democratic
participation
of
the
European
public
in
the
broad
debate
that
must
take
place
on
the
industrial
change,
its
impact
on
the
employment
markets,
its
pace
and
the
overall
social
repercussions.
TildeMODEL v2018
Auch
diese
Aspekte
finden
im
BIP
keine
Berücksichtigung,
so
dass
auch
manche
Länder,
in
denen
ganze
Bevölkerungsteile
(Frauen,
ethnische
Gruppen
usw.)
marginalisiert
sind
bzw.
die
demokratische
Teilhabe
der
Bevölkerung
nicht
gewährleistet
ist,
ein
sehr
hohes
BIP
aufweisen;
Again,
these
are
elements
not
considered
by
GDP,
which
may
have
nations
with
very
high
GDPs
but
which
marginalise
whole
shares
of
the
population
(women,
ethnic
groups,
etc.),
or
which
do
not
ensure
the
democratic
participation
of
its
population.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
die
rechtlichen
und
institutionellen
Rahmenbedingungen
für
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Informationen,
für
Dialog
sowie
für
demokratische
Teilhabe
und
Kontrolle
geschaffen
werden.
We
call
for
the
establishment
of
legal
and
institutional
frameworks
ensuring
public
access
to
information,
dialogue,
democratic
participation
and
scrutiny.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
europäischen
Bürgerinitiative,
die
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
eingeführt
wurde,
um
eine
stärkere
demokratische
Teilhabe
der
Bürgerinnen
und
Bürger
an
der
europäischen
Politik
zu
fördern1,
können
eine
Million
Bürger
der
Europäischen
Union
(EU)
aus
mindestens
sieben
Mitgliedstaaten
die
Kommission
auffordern,
einen
Rechtsakt
auf
einem
Gebiet
zu
erlassen,
für
das
die
EU
zuständig
ist.
The
European
Citizens'
Initiative,
introduced
by
the
Lisbon
Treaty
to
encourage
a
greater
democratic
involvement
of
citizens
in
European
affairs1,
allows
one
million
citizens
of
the
European
Union
(EU),
coming
from
at
least
seven
Member
States,
to
call
on
the
European
Commission
to
propose
legislation
on
matters
of
EU
competence.
TildeMODEL v2018
Die
Gründe
der
aktuellen
Politik
im
Hinblick
auf
den
Wahlrechtsentzug
sollten
im
Lichte
der
sozialen,
wirtschaftlichen
und
technischen
Realitäten,
des
generellen
Trends
zur
Verbesserung
politischer
Mitwirkungsmöglichkeiten
und
des
gegenwärtigen
Integrationsstands
der
EU
und
angesichts
der
immensen
Bedeutung
des
Rechts
auf
demokratische
Teilhabe
in
der
EU
neubewertet
werden.
The
rationale
of
policies
that
disenfranchise
citizens
should
be
reassessed
in
the
light
of
current
socioeconomic
and
technological
realities,
the
current
trend
towards
inclusive
political
participation
and
the
present
state
of
European
integration,
along
with
the
prime
importance
of
the
right
to
participate
in
the
democratic
life
of
the
Union
and
the
right
to
free
movement.
DGT v2019
Die
Organe
der
Union
sollten
die
aktive
demokratische
Teilhabe
am
Entscheidungsprozess
durch
einen
offenen,
transparenten
und
regelmäßigen
Dialog
mit
der
Zivilgesellschaft
fördern,
um
die
Kohärenz
und
Transparenz
der
Maßnahmen
der
Union
zu
gewährleisten.
The
Union
institutions
should
promote
active
democratic
participation
in
the
decision-making
process
by
means
of
an
open,
transparent
and
regular
dialogue
with
civil
society
in
order
to
ensure
that
the
Union's
actions
are
coherent
and
transparent.
DGT v2019
Dies
enthebt
jedoch
nicht
der
Notwendigkeit
der
Sicherstellung
einer
echten
öffentlichen
Aufsicht
und
einer
Bewertung
der
Effizienz
der
Schienenverkehrsleistungen,
was
die
Einbindung
und
demokratische
Teilhabe
aller
Stakeholder
impliziert.
There
is
still
a
need
to
ensure
real
public
control
and
evaluation
of
the
efficiency
of
rail
services,
which
implies
democratic
involvement
of
all
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Dies
enthebt
jedoch
nicht
der
Notwendigkeit
der
Sicherstellung
einer
echten
öffentlichen
Aufsicht
und
einer
Bewertung
der
Effizienz
der
Schienenverkehrsleistungen,
was
die
Einbindung
und
demokratische
Teilhabe
aller
Stakeholder
impliziert.
There
is
still
a
need
to
ensure
real
public
control
and
evaluation
of
the
efficiency
of
rail
services,
which
implies
democratic
involvement
of
all
stakeholders.
TildeMODEL v2018