Translation of "Dem strassenverkehr" in English

Die Täler an der Nord- und Südrampe werden unausweichlich dem Strassenverkehr geopfert.
The access valleys to the north and south of the tunnel would inevitably be sacrificed to road traffic.
ParaCrawl v7.1

Die CO2-Einsparungen gegenüber dem reinen Strassenverkehr beliefen sich auf 7,2 Millionen Tonnen.
The CO2 savings compared to pure road transport amounted to 7.2 million tonnes.
ParaCrawl v7.1

Seine erste Giftschlange hat er mit 6 gefangen, um sie von dem Strassenverkehr zu schüzen.
He captured his first poisonous snake at the age of 6 in order to save it from the cars on the road.
ParaCrawl v7.1

Einige geschützte Streckenabschnitte eignen sich besser für Familien als andere, die dem Strassenverkehr ausgesetzt sind.
Some protected sections are more suitable for families than others that are exposed to road traffic.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig muß der Wahlfreiheit des Verkehrsnutzers sowie Aspekten im Zusammenhang mit der Sicherheit im Strassenverkehr, dem Schutz der Gesundheit der Bevölkerung und der Umwelt im Alpenraum Rechnung getragen werden.
Whereas these objectives must, at the same time, take account of respect for users' freedom of choice and aspects relating to road safety, protection of public health and the environment in Alpine regions;
JRC-Acquis v3.0

Mit anderen Worten wird dadurch die Eisenbahnpolitik der Gemeinschaft ihre Verspaetung im Vergleich zu den anderen grossen Bereichen der Verkehrspolitik wie dem Luftverkehr und dem Strassenverkehr groesstenteils wieder aufholen koennen.
These ground-breaking decisions will enable Community rail policy to make up much of the time lost on other major areas of transport policy, such as air and roads.
TildeMODEL v2018

Der Transportbereich ist inzwischen für 13% aller Treibhausgasemissionen verantwortlich – 75% davon sind dem Strassenverkehr zuzu­schreiben.
Transport now accounts for 13% of all greenhouse gas emissions, 75% of which comes from road traffic.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen neuen Zügen können wir unserer wahren Konkurrenz – dem Strassenverkehr – effektiv die Stirn bieten», meint Leos Novotny, Eigentümer von LEO Express.
Our new trains will allow us to effectively fight our true competitors, namely road transport,"says Leos Novotny, the owner of LEO Express.
ParaCrawl v7.1

So ist die Verwendung allgemein bekannter Piktogramme, wie beispielsweise aus dem Strassenverkehr bekannte Signalschilder oder eigens für die entsprechende Warnung kreierte Symbole, denkbar.
Thus, it is conceivable to use generally known pictograms such as for example traffic signs, or symbols specifically created for the intended warning.
EuroPat v2

Um die Bedienung eines Kraftfahrzeugs zu erleichtern, den Fahrer zu entlasten und es ihm zu ermöglichen, dem Strassenverkehr mehr Aufmerksamkeit zu widmen, sind automatisch betätigte Kupplungen entwickelt worden.
Automatically actuated clutches have been developed, in order to facilitate the operation of a motor vehicle, to ease the load on the driver and to make it possible for him to pay more attention to the road traffic.
EuroPat v2

Diese können durch farbige Felder oder Figuren dargestellt werden, und zwar mit Farben, die aus dem Strassenverkehr für Lichtsignale bekannt sind.
The latter can be represented by colored fields or figures, namely with colors which are known for light signals from road transport.
EuroPat v2

Die Sekuclips aus dem Hause Büchel sind im Strassenverkehr zugelassen und bieten dem Fahrer einen 360 Grad Sichtbarkeite gegenüber dem Strassenverkehr.
The Buechel Sekuclips are approved for road traffic and offer the driver a 360 degree visibility to road traffic.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt würde alle Menschen im ersten bis vierten Arondissement betreffen, vom Place de la Bastille bis zum Place de la Concorde (einem der lautesten Orte auf diesem Planeten, was fast nur an dem extremen Strassenverkehr liegt).
The project would affect everyone in the first, second, third, and fourth arrondissements, from Place de la Bastille to Place de la Concorde (one of the noisiest urban spaces on the planet, due almost entirely to extreme road traffic).
ParaCrawl v7.1

Der Schweizer Bundesrat zählt das Internet neben der Strom-, Erdöl- und Wasserversorgung, dem Schienen- und Strassenverkehr sowie dem Bankensystem zu den "kritischen Infrastrukturen".
Switzerland's Federal Council has placed the Internet on its list of "critical infrastructures", together with electricity, oil and water supplies, railways, roads and the banking system.
ParaCrawl v7.1

Das hat auch der Bundesrat erkannt. Er zählt das Internet – zusammen mit etwa der Strom-, Erdöl- und Wasserversorgung, dem Schienen- und Strassenverkehr sowie dem Bankensystem – zu den kritischen Infrastrukturen.
The Federal Council has acknowledged this and added the Internet to its list of “critical infrastructures”, together with electricity, oil and water supplies, railways, roads and the banking system.
ParaCrawl v7.1

Klar ist, daß der Schienenverkehr gegenüber dem Straßenverkehr wettbewerbsfähiger gemacht werden muß.
Railways must clearly be made more competitive in comparison to roads.
Europarl v8

Der Luftverkehr genießt gegenüber dem Straßenverkehr erhebliche Steuervorteile.
From a taxation point of view, air traffic is given preferential treatment compared to land-based transport.
Europarl v8

Ziel der Gesellschaft war die Vernetzung des Schienenverkehrs mit dem Straßenverkehr.
The aim of the association is the linking of railway and road traffic.
Wikipedia v1.0

Der Kombinierte Verkehr hat daher einen Wettbewerbsnachteil gegenüber dem Straßenverkehr.
Combined transport is therefore at a competitive disadvantage to road transport.
TildeMODEL v2018

Wochenendfahrverbote und Verkehrsstaus machen dem Straßenverkehr zu schaffen.
Weekend traffic bans and traffic jams are a curse to road transport.
Europarl v8

Im Verkehrsbereich wurde dem Straßenverkehr mit 75 % oberste Priorität eingeräumt.
I accept that the fund is intended for large-scale projects.
EUbookshop v2

Unter den ölverbrauchenden Sektoren kommt dem Straßenverkehr eine besondere Rolle zu.
Among the oil-consuming sectors, a special role is played by road transport.
EUbookshop v2

Die alte Brücke dient heute dem lokalen Straßenverkehr zwischen Chepstow und Tutshill.
The road bridge now carries local traffic between Chepstow and Tutshill.
WikiMatrix v1

Der westliche Bahnhofskopf wird von einer Steinbogenbrücke überspannt, die dem Straßenverkehr dient.
The western end of the station is covered by a stone arch bridge, which serves road traffic.
WikiMatrix v1

Ein großer Teil der Güter- und Personenbeförderung in Europa basiert auf dem Straßenverkehr.
A large part of transport of goods and persons in Europe relies on road transport.
EUbookshop v2

Sie dient dem Bahn- und dem Straßenverkehr.
The link will be open to both road and rail traffic.
EUbookshop v2

Diese Daten könnten dann in einer mit dem Straßenverkehr übereinstimmenden Form veröffentlicht werden.
This data could then be published in a form consistent with the road data.
EUbookshop v2

Polykastro wird von zwei Verkehrsarten bedient: dem Straßenverkehr und dem Eisenbahn.
At the moment, 2 modes of transport can be used – road and rail.
WikiMatrix v1

Solche Situationen kennen wir aus dem Alltag im Straßenverkehr.
We are familiar with such situations from everyday road traffic.
ParaCrawl v7.1

Wir kennen Frühwarnsysteme, z.B. aus dem Straßenverkehr oder aus der Meteorologie.
We know early warning systems e.g. in road traffic or in meteorology.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie verschiedenste Extremsituationen aus dem Straßenverkehr.
Experience a variety of extreme road traffic situations.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird die Polizei mit dem Hubschrauber den Straßenverkehr regeln.
In addition, the helicopter will allow the police to monitor road traffic.
ParaCrawl v7.1

Davon fällt der überwiegende Teil dem Straßenverkehr zu.
The vast majority are generated by road traffic.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Straßenverkehr ist die Dekarbonisierung des Luft- und Seetransports von größter Bedeutung.
In addition to road transport, the decarbonization of air and sea transport is also of the greatest importance.
ParaCrawl v7.1

Bis zu 25% der Unfallverletzten aus dem Straßenverkehr bleiben dauerhaft behindert.
Up to 25% of those injured in road traffic crashes ended up with a permanent disability.
ParaCrawl v7.1

Tags darauf trudelt eine Mail mit einem Beispiel aus dem deutschen Straßenverkehr ein.
One day later, I receive an email with an example from the field of German road traffic.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie vorsichtig mit dem Straßenverkehr gefährlicher Fallen.
Be wary of using the road transport of hazardous traps.
ParaCrawl v7.1

Die Hände bleiben am Lenkrad, die Aufmerksamkeit gehört dem Straßenverkehr.
Hands remain on the steering wheel, the attention is devoted to the traffic.
ParaCrawl v7.1