Translation of "Dem nationalen recht" in English
Daher
müssen
EU-Gesetze
mit
dem
nationalen
Recht
abgestimmt
werden.
Therefore,
EU
law
has
to
be
reconciled
with
national
law.
Europarl v8
Wir
können
den
Verbrauchern
keine
Rückschritte
gegenüber
dem
gegenwärtigen
nationalen
Recht
zumuten.
We
cannot
present
consumers
with
a
situation
less
advantageous
than
that
which
they
currently
enjoy
under
national
legislation.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
gleichwertige
Maßnahmen
im
Einklang
mit
dem
einschlägigen
nationalen
Recht.
The
Member
States
shall
take
equivalent
measures
in
accordance
with
relevant
national
legislation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Modalitäten
der
Vollstreckung
dieser
Entscheidungen
unterliegen
weiterhin
dem
nationalen
Recht.
Arrangements
for
the
enforcement
of
such
judgments
continue
to
be
governed
by
national
law.
JRC-Acquis v3.0
Die
Verfahren
sollten
dem
nationalen
Recht
unterliegen.
The
procedure
should
be
subject
to
national
law.
DGT v2019
Die
Auflösung
unterliegt
dem
anwendbaren
nationalen
Recht.
Winding-up
shall
be
governed
by
the
applicable
national
law.
TildeMODEL v2018
Die
Rechte
der
Anteilseigner
auf
Anfechtung
der
Beschlüsse
unterliegen
dem
anwendbaren
nationalen
Recht.
The
right
of
shareholders
to
challenge
resolutions
shall
be
governed
by
the
applicable
national
law.
TildeMODEL v2018
Die
Umwandlung,
Verschmelzung
und
Spaltung
der
SPE
unterliegt
dem
anwendbaren
nationalen
Recht.
The
transformation,
merger
and
division
of
the
SPE
shall
be
governed
by
the
applicable
national
law.
TildeMODEL v2018
Ein
verschriebenes
Tierarzneimittel
wird
in
Übereinstimmung
mit
dem
geltenden
nationalen
Recht
abgegeben.
A
veterinary
medicinal
product
prescribed
shall
be
supplied
in
accordance
with
applicable
national
law.
TildeMODEL v2018
Ob
ein
Verwaltungsakt
rechtlich
bindend
ist,
wird
nach
dem
nationalen
Recht
entschieden.
Whether
an
administrative
act
is
legally
binding
is
a
matter
of
national
law.
DGT v2019
Diese
Befugnisse
werden
im
Einklang
mit
dem
nationalen
Recht
ausgeübt.
Those
powers
shall
be
exercised
in
conformity
with
national
law.
DGT v2019
Daher
sollte
ihre
Verwendung
weiterhin
dem
nationalen
Recht
unterliegen.
Therefore
their
use
should
remain
subject
to
national
law.
DGT v2019
Die
Regulierung
von
Weltraumobjekten
unterliegt
dem
nationalen
Recht,
das
nicht
harmonisiert
ist.
The
regulation
of
space
objects
is
governed
by
national
law,
for
which
there
is
no
harmonisation.
TildeMODEL v2018
Diese
Punkte
unterliegen
weiterhin
dem
nationalen
Recht
und
gegebenenfalls
den
vorhandenen
Gemeinschaftsinstrumenten.
These
matters
will
continue
to
be
governed
by
national
law
and
existing
Community
law
instruments,
where
relevant.
TildeMODEL v2018
Ihr
Recht
auf
kollektive
Beschlüsse
unterliegt
dem
nationalen
Recht.
Their
right
to
challenge
collective
resolutions
is
subject
to
national
law.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
solle
die
Regelung
dieser
Frage
dem
nationalen
Recht
überlassen.
Instead
the
directive
should
leave
this
matter
to
be
regulated
by
national
law.
EUbookshop v2
Sie
steht
somit
über
dem
nationalen
Recht.
Thus,
regulations
prevail
over
national
law.
WikiMatrix v1
Der
Ersatz
der
immateriellen
Schäden
richtet
sich
nach
dem
anwendbaren
nationalen
Recht.
Compensation
for
non-material
damage
is
covered
by
the
relevant
provisions
of
national
law.
EUbookshop v2
Sie
scheinen
von
der
Rechtsprechung
als
dem
nationalen
Recht
gleichrangig
behandelt
zu
werden.
Even
if
these
arguments
alone
provide
sufficient
reasons
for
rejecting
the
view
EUbookshop v2
Die
Befugnis
der
Bürgerbeauftragten
unterliegt
daher
in
solchen
Fällen
ausschließlich
dem
nationalen
Recht.
His
idea
was
that
it
could
not
only
be
a
way
for
national
ombudsmen
to
obtain
information,
but
could
also
help
you
to
persuade
national
or
regional
administrations
to
apply
EU
law
correctly.
EUbookshop v2
Der
Zugang
zur
Hochschul-
oder
Fachhochschulbildung
kann
entsprechend
dem
nationalen
Recht
Sonderbedingungen
unterliegen.
Access
to
university
and
post-secondary
education
may
be
subject
to
specific
prerequisites
in
accordance
with
national
law.
TildeMODEL v2018
Radioaktive
Abfälle
werden
in
Übereinstimmung
mit
dem
nationalen
schwedischen
Recht
gehandhabt.
Nuclear
waste
is
managed
according
to
Swedish
law.
CCAligned v1
Arbeitszeiten
entsprechen
dem
geltenden
nationalen
Recht
oder
den
einschlägigen
ILO-Konventionen.
Working
hours
comply
with
the
applicable
national
legislation
or
the
relevant
ILO
conventions.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
geht
die
Verordnung
in
der
Rechtsanwendung
dem
nationalen
Recht
vor.
In
principle,
the
Regulation
has
priority
over
national
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Republik
Albanien
erfolgt
nach
dem
nationalen
Recht
dieses
Landes.
Processing
of
personal
data
by
the
Republic
of
Albania
shall
be
subject
to
its
national
laws.
DGT v2019
Häufig
bleibt
es
dem
nationalen
Recht
überlassen
festzulegen,
wer
zu
welcher
Personengruppe
gehört.
Who
falls
into
which
category
is
frequently
left
to
be
defined
by
national
law.
Europarl v8
Das
Gemeinschaftsrecht
hat
Vorrang
vor
dem
nationalen
Recht
und
demnach
vor
dem
Grundrecht
der
Mitgliedstaaten.
Community
law
takes
precedence
over
internal
law
and,
therefore,
over
the
basic
law
of
the
Member
States.
Europarl v8