Translation of "Nationalen rechts" in English

Wir werden nicht auf die Souveränität des nationalen Rechts verzichten.
We shall not surrender the sovereignty of our national law.
Europarl v8

Auch auf Grenzarbeitnehmer können besondere Bestimmungen des nationalen Rechts angewandt werden.
Cross-border workers may also be subject to specific provisions of national law.
JRC-Acquis v3.0

Die Rückforderung hat nach den Verfahrensvorschriften des nationalen Rechts zu erfolgen.
It is appropriate that recovery be effected in accordance with the procedures of national law.
DGT v2019

Anhang I enthält eine Liste bestimmte Gesellschafte des nationalen Rechts der Mitgliedstaaten.
Annex I lists certain companies under national law of the Member States.
TildeMODEL v2018

Das Recht der EU ist Teil des nationalen Rechts und als solches durchzusetzen.
EU law is part of the national legal order and must be enforced as such.
TildeMODEL v2018

Eine Durchsuchung aus Sicherheitsgründen auf der Grundlage nationalen Rechts sollte davon unberührt bleiben.
This should be without prejudice to a search carried out, for security reasons, on the basis of national law.
TildeMODEL v2018

Der aufgreifende Mitgliedstaats ergreift Maßnahmen nach Maßgabe seines nationalen Rechts.
The Member State which located the object shall take measures in accordance with national law.
DGT v2019

Die Empfangsstelle stellt die Vertraulichkeit derartiger Informationen nach Maßgabe ihres nationalen Rechts sicher.
Receiving agencies shall ensure the confidentiality of such information, in accordance with their national law.
DGT v2019

Im Rahmen des nationalen Rechts sollten solche Umstände in Strafverfahren angemessen berücksichtigt werden.
In the context of national law, such circumstances should be taken into account in the course of criminal proceedings as appropriate.
DGT v2019

Die Anwendung nationalen Rechts wird nur durch den Vorrang des Gemeinschaftsrechts eingeschränkt.
The application of national law is constrained only by the principle of primacy of Community law.
TildeMODEL v2018

Die Modalitäten der Anordnungen sind Gegenstand des nationalen Rechts.
The rules for the operation of injunctions are a matter for national law.
TildeMODEL v2018

Die Definition dieser Kriterien ist daher Sache des nationalen Rechts.
It is for national legislation to define those criteria.
TildeMODEL v2018

Sie umfasst auch Gesellschaften des nationalen Rechts in Estland und Litauen.
It also includes companies under national law in Estonia and Lithuania.
TildeMODEL v2018

Vom jeweiligen Mitgliedstaat nach den einschlägigen Bestimmungen seines nationalen Rechts auszufüllen.
To be filled in by each Member States, according to the specific provisions in the national law.
DGT v2019

In diesem Fall gelten die Verfahren des Gemeinschafts- wie auch des nationalen Rechts.
In this case, the procedures of both Community and national law apply.
Europarl v8

Absatz 2 enthält bei Gründungsgesellschaften nationalen Rechts einen Verweis auf deren jeweilige Rechtsordnung.
As regards companies incorporated under national law, paragraph 2 refers to their respective national laws.
EUbookshop v2

Mangels Harmonisierung sei die Festlegung des Schutzumfangs eine Sache des nationalen Rechts.
In the absence of harmonisation the scope of protection is a matter of national law.
EUbookshop v2

Die Behandlung des Asylbegehrens erfolgt nach Maßgabe des nationalen Rechts der zusta¨ndigen Vertragspartei.
The contracting party responsible for processing an application for asylum shall process it in accordance with its national law.
EUbookshop v2

Es bedarf hierzu der Hilfe und des Unterbaus des nationalen Rechts.
The details of these rights were elaborated in Regulation (EEC) No 1612/68 of 15 Oaober 1968 on freedom of movement for workers within the Community, which hence confers on Community citizens rights on which they may rely before national courts.
EUbookshop v2