Translation of "Dem glauben an gott" in English

Sie möchte diese wilden Völker in dem Glauben an den wahren Gott unterrichten.
She would instruct these savage peoples in the one true God.
OpenSubtitles v2018

Hinter dem Glauben an Gott versteckt sich das Böse.
Behind the faith in God, evil is hiding.
OpenSubtitles v2018

Am wichtigsten im Islam ist neben dem Glauben an Gott das gute Handeln.
In Islam, the most important after faith in God is goodness of deed.
ParaCrawl v7.1

Es widerspricht jedoch dem Glauben an den einen Gott nicht.
This is not contrary to belief in the One God.
ParaCrawl v7.1

Sie betrachten den Atheismus als intellektuell dem Glauben an Gott überlegen.
They consider atheism to be intellectually superior to faith in God.
ParaCrawl v7.1

Rechtschaffenes Verhalten muss dem Glauben an Gott folgen.
Righteous conduct must follow belief in God.
ParaCrawl v7.1

Daniel war ein junger Mann mit einem Ziel und dem Glauben an Gott.
Daniel was a young man with a purpose and faith in God.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnerte mich, dass ich rauchte, als ich zu dem Glauben an Gott kam.
Then, I remembered that when I first started to believe in God, I smoked.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Gemeinplatz, dass beide Kulturen auf dem Glauben an einen einzigen Gott basieren.
It is commonplace that both civilizations are based on the belief in one god.
ParaCrawl v7.1

Im Islam gibt es keinen Konflikt zwischen dem Glauben an Gott und modernen wissenschaftlichen Erkenntnissen.
In Islam, there is no conflict between faith in God and modern scientific knowledge.
ParaCrawl v7.1

Es ist mit dem Glauben an einen Gott verknüpft, der uns nicht im Stich läßt.
It is only a faith in a God who does not abandon us.
ParaCrawl v7.1

Niemand kann sich korrekter Weise als Christ bezeichnen, ohne dem Glauben an Jesus als Gott.
One cannot rightfully consider himself or herself a Christian without professing faith in Jesus as God.
ParaCrawl v7.1

Und es schien ihm jetzt, daß es unter den Glaubenssätzen der Kirche keinen einzigen gebe, der dem wichtigsten Stücke widerstritte: dem Glauben an Gott, dem Glauben an das Gute als einzige Bestimmung des Menschen.
And it now seemed to him that there was not one of the dogmas of the Church which could disturb the principal thing – faith in God, in goodness, as the sole vocation of man.
Books v1

Das erste Mal in ihrer 2000 Jahre alten Geschichte, die katholische Kirche räumt die Möglichkeit ein, dass intelligentes Leben auf anderen Planeten existieren könnte... und dass ein Glaube an Außerirdische, nicht dem Glauben an Gott widerspricht.
For the first time in It's two thousand years history, the Catholic Church acknowledge the possibility, that intelligent life, could exist on other planets. and that a belief in extraterrestrials, did not contradict a belief in God.
OpenSubtitles v2018

Wenn du wirklich denkst, wir hätten euch mit so menschlichen Eigenschaften wie Schlaf vergiftet und mit Centurion-Werten wie dem Glauben an einen lebenden Gott, wieso verschwendest du dann all die Jahre mit der Umsetzung so menschlicher Konzepte wie Rache und Mord?
Why not just choose to explore this notion of being the best machines the universe has ever known?
OpenSubtitles v2018

Sie waren immer Träger einer starken Aura von Lichtbezogenheit (was dafür bedeuten kann), des Anstiegs der Ordnung, und der Macht, selbstbewusst, weil auf dem Glauben an den Gott gründete.
They were always carriers of a strong aura of Lichtbezogenheit (whatever that may mean), of the rise of order, and of power, self-assured, because founded on belief in God.
ParaCrawl v7.1

Das war auch zumeist der Grund, warum ich bei mir selbst ganz von dem Glauben an einen Gott abgegangen bin.
That was also mainly the reason why I turned away entirely from the belief in a God.
ParaCrawl v7.1

Die Welt braucht Heilung, die dem Glauben an Gott entspringt, "nicht aus unserer eigenen Kraft", wie Maria in der Botschaft vom Januar verkündete.
The world needs healing which comes from faith in God, "not from our own strength," as Mary said in the January message.
ParaCrawl v7.1

Das religiöse Denken der Menschen hat schon einmal einen großen Schritt der Abstraktion durchgemacht, als die animistische Vielgötterei von dem Glauben an nur einen Gott im Himmel abgelöst wurde.
Human religious thought went already once through a big step of abstraction when the animist polytheism was displaced by the faith in only one God in heaven.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen ist gerade die scharfe Unterscheidung zwischen "religiösen" und "rein bürgerlichen" Pietätsakten typisch abendländisch, dem Glauben an einen transzendenten Gott erwachsen und chinesischem Denken, für das Religion die Einordnung in das kosmische Ganze war, in dieser Präzisierung fremd.
By the way, just the clear distinction between "religious" and "merely civil" acts of respect is a typical Occidental one; it has its origin in the faith in a transcendental God and was therefore foreign to Chinese thinking, for which religion was man's fitting into the cosmic whole.
ParaCrawl v7.1

Alles begann mit dem Aufruf zum Frieden und dem Glauben an Gott in einem Land, in dem der Atheismus die offizielle Ideologie war.
Everything began with the call to peace and belief in God in a country where atheism was the official ideology.
ParaCrawl v7.1

Die folgende Aussage mit dem Titel „Mein Glauben an Gott“ fasst meinen Glauben an Gott zusammen.
The following statement entitled "My Belief in God' summarizes my faith in God.
ParaCrawl v7.1

Jenseits der historischen Fragen – deren Vertiefung nicht unsere Aufgabe ist – liegt es daran zu sagen, daß Marinus und Leo in den Kontext dieser Wirklichkeit des Ortes mit dem Glauben an Gott, der sich in Jesus Christus offenbart hat, neue Perspektiven und Werte brachten.
Over and above the historical issues — which it is not our task to examine — it is interesting to state that Marinus and Leo brought into the context of this local reality, with the faith in God revealed in Jesus Christ, new perspectives and values, determining the birth of a culture and a civilization centred on the human person, the image of God and therefore the bearer of rights that precede all human legislation.
ParaCrawl v7.1

Dann wird Wissenschaft und Glaube nicht mehr im Widerspruch zueinander stehen, sondern sich nur ergänzen, und dann erst ist das Wissen frei von Irrtum, wenn es harmoniert mit dem Glauben an Gott als allmächtiges, weises und liebevolles Wesen, Das allem vorsteht, was war, ist und bleiben wird bis in alle Ewigkeit....
Then science and belief will no longer contradict but merely complement each other, and only then will knowledge be free from error, when it is in harmony with the belief in God as an omnipotent, wise and loving Being Which governs everything that was, is and remains in eternity....
ParaCrawl v7.1

Das Schreiben öffnet für den echten interreligiösen Dialog, der auf dem Glauben an den Einen Gott und Schöpfer gründet.
The Exhortation shows openness to authentic interreligious dialogue based on faith in the one God, the Creator.
ParaCrawl v7.1

Dieses Dokument entsteht aus dem Glauben an Gott, der der Vater aller und der Vater des Friedens ist und der jede Zerstörung, jeden Terrorismus verurteilt, vom ersten Terrorismus der Geschichte an, von Kain an.
This Document springs from faith in God who is Father of all and Father of peace and [it] condemns all destruction, all terrorism, from the first instance of terrorism in history, which is that of Cain.
ParaCrawl v7.1

So erklärt die Bibel eindeutig, dass der Anfang über Christi (abermals den Grund legen mit der Umkehr von den toten Werken, mit dem Glauben an Gott, mit der Lehre vom Taufen, vom Händeauflegen, von der Auferstehung der Toten und vom ewigen Gericht) fest im Herzen jades Glaubenden verankert sein sollte.
Thus, the Bible clearly declares that the elementary principles of Christ (the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, of the doctrine of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment) should be settled firmly in every believer's heart.
ParaCrawl v7.1

Mein Leben war von nun an ausgefüllt mit dem Glauben an Gott und meine Großeltern erzogen mich in dem Sinn immer Gutes zu tun und niemandem Schmerz zuzufügen.
Now my life was filled with God, and my grandparents raised me to do well and not to hurt other people.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Glauben an Gott und an Ihre Heiligen Gebete kann der Mensch nur auf das Gute hoffen.
With the faith in God and your sacred prayers, the person has hope only for the best.
ParaCrawl v7.1

Anders gesagt, egal wann eine Person gelebt hat, ihre Erlösung ist ultimativ von dem Erlösungswerk von Christus und dem Glauben an Gott abhängig, aber die Menge des Wissens (der Inhalt) einer Person nahm über die Jahre durch Gottes progressive Offenbarung zu.
In other words, no matter when a person has lived, their salvation is ultimately dependent on the work of Christ and a faith placed in God, but the amount of knowledge a person had concerning the specifics of God's plan has increased through the ages via God's progressive revelation.
ParaCrawl v7.1