Translation of "In dem glauben" in English
Ich
wuchs
in
dem
Glauben
auf,
dass
Mädchen
nicht
grundlos
vergewaltigt
werden.
I
was
raised
in
a
world
where
girls
are
taught
that
they
get
raped
for
a
reason.
TED2020 v1
Wir
sind
allein
in
dem
Glauben,
dass
sie
eine
schöne
Frau
ist.
We
are
alone
in
believing
that
she
is
a
beautiful
woman.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
half
ihm
in
dem
Glauben,
dass
er
unschuldig
sei.
She
helped
him
in
the
belief
that
he
was
innocent.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kam
in
dem
Glauben
zurück,
dass
wir
uns
lieben.
I
came
back
from
delhi
ready
to
love
you,
And
I
found
you
were
all
the
things
I
don't
want
to
be.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
Clint
ihn
immer
in
dem
Glauben
lassen
wollte.
Of
course,
Clint
always
wanted
him
to
think
that
he
had.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
sie
in
dem
Glauben.
Let
them
think
they
succeeded.
OpenSubtitles v2018
Und
noch
tragischer
ist,
dass
alle
anderen
Sie
in
dem
Glauben
lassen.
And
even
more
tragic
that
everyone
lets
you
believe
it.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
ließ
sie
in
dem
Glauben.
I
didn't
disabuse
them
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ist
Thomas
in
dem
Glauben
gestorben,
dass
du
ihn
geliebt
hast?
Did...
did
Thomas
die
believing
that
you
loved
him?
OpenSubtitles v2018
Man
ließ
Jane
Doe
in
dem
Glauben,
dass
sie
die
Einzige
sei.
Jane
Doe
was
led
to
believe
that
she
was
the
only
one.
OpenSubtitles v2018
Ihren
Sohn
in
dem
Glauben
lassen,
dass
alles
gut
wird.
Make
your
boy
believe
everything's
gonna
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
sie
in
dem
Glauben.
I
let
her
believe
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Ann
in
dem
Glauben
gelassen,
ihre
Tochter
wäre
tot.
You
let
Ann
think
her
daughter
was
dead.
OpenSubtitles v2018
Sofern
Sie
nicht
einfach
andere
in
dem
Glauben
lassen
wollen?
Unless
that's
what
you
want
people
to
think?
OpenSubtitles v2018
Die
sollte
man
nicht
in
dem
Glauben
lassen,
dass
sie
begnadigt
werden.
Well,
I
don't
think
they
should
be
allowed
to
assume
~
they'll
be
pardoned.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
in
dem
Glauben
gelassen,
sie
wäre
tot.
He
let
me
believe
she
was
dead.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
in
dem
Glauben
sterben,
wir
seien
Freunde.
He
will
die
believing
we
were
friends.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
ihn
in
dem
Glauben.
Let
him
carry
on
thinking
that.
OpenSubtitles v2018
Wie
konntest
du
mich
in
dem
Glauben
lassen?
How
could
you
let
me
believe
that?
OpenSubtitles v2018
Meine
Arbeit
fußt
in
dem
Glauben...
das
sich
Menschen
ändern
können.
My
life's
work
is
based
On
the
belief
that
people
can
change.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
in
dem
Glauben
erzogen,
dass
allein
der
Zweck
zählt.
We're
taught
to
think
that
function
is
all
that
matters.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
ihn
in
dem
Glauben.
I
did
not
have
this
issue
to
untie
his
head.
OpenSubtitles v2018
Wir
ließen
euch
in
dem
Glauben,
dass
ihr
die
letzten
Überlebenden
wärt.
We've
allowed
you
to
believe
that
you're
the
last
of
us.
OpenSubtitles v2018
Lass
sie
in
dem
Glauben,
du
wärst
schwul.
Let
her
go
on
thinking
you're
gay.
OpenSubtitles v2018