Translation of "Dem eigentlichen" in English

Ich glaube nicht, daß sich die Kommission mit dem eigentlichen Problem befaßt.
I do not think the Commission is actually addressing the issue.
Europarl v8

Wie gesagt, sind mit dem eigentlichen Abkommen keine Finanzpakete verbunden.
As has been indicated, there are no financial packages attached to the agreement itself.
Europarl v8

Im Ausschuss selber war zu dem eigentlichen Thema ein Konsens da.
In the committee itself, there was consensus on the issue as such.
Europarl v8

In vielen Mitgliedstaaten werden nach dem eigentlichen Unterricht beachtliche Freizeitmöglichkeiten angeboten.
In many Member States schools organise important voluntary activities after the official school day has ended.
Europarl v8

Neben dem eigentlichen Kraftfahrzeughandel sind Hunderttausende Arbeitsplätze in Europa betroffen.
Apart from the distribution of motor vehicles itself, several hundreds of thousands of jobs throughout Europe are at stake.
Europarl v8

Morgen werden wir nun mit dem Trilog die eigentlichen Verhandlungen eröffnen.
Tomorrow we will begin the trilogue, that is to say, the actual negotiations.
Europarl v8

Neben dem eigentlichen Umweltaspekt gibt die Verstopfung Anlass zur Sorge.
As well as the actual environmental aspect, congestion is worrying.
Europarl v8

Er macht vor dem eigentlichen Ziel Halt.
It stops short of the actual objective.
Europarl v8

Meine Stimmenenthaltung hat somit nichts mit dem eigentlichen Thema des Berichts zu tun.
The reason why I abstained from voting today thus has nothing to do with the actual subject of the report.
Europarl v8

Die Frage lautet, ob die Wirtschaft dem eigentlichen Scheidungsverfahren standhalten kann.
The question is whether the economy can withstand the actual divorce proceedings.
News-Commentary v14

In manchen stand sie sogar über dem eigentlichen Namen der Zeitung.
We had a small grand piano and I used to sneak downstairs...
Wikipedia v1.0

Zwischen Terai und dem eigentlichen Hochhimalaya liegen Bhabhar, Siwaliks und Vorderer Himalaya.
The lowland plains of the Terai lie at an altitude of between .
Wikipedia v1.0

Jahrhundert durch eine weitere Halle mit dem eigentlichen Tempel verbunden wurde.
Ekambareswarar Temple in northern Kanchipuram, dedicated to Shiva, is the largest temple in the city.
Wikipedia v1.0

Die Arbeit der Helfer ist nach dem eigentlichen tow-in noch nicht beendet.
Once the surfer is in the wave, the rope is dropped.
Wikipedia v1.0

Dann wären staatliche Beihilfen kontraproduktiv und stünden dem eigentlichen Ziel entgegen.
In such cases, State aid to broadband might become counterproductive to the objective pursued.
DGT v2019

Beihilfen werden aus dem eigentlichen Haushalt des Europäischen Jahres finanziert.
Subventions accorded will be covered from the main European Year budget.
TildeMODEL v2018

Vor dem eigentlichen Besuch findet gegebenenfalls mit der betreffenden Stelle eine Vorbereitungssitzung statt.
Prior to the visit itself a preparatory meeting shall be organised, if necessary, with the entity concerned.
DGT v2019

Jetzt kommen wir zu dem eigentlichen Schuldigen.
Now we come to the man who should have stood trial.
OpenSubtitles v2018

All das ist jedoch zweitrangig gegenüber dem eigentlichen Betriebsablauf.
All of which is secondary to the operative procedure.
OpenSubtitles v2018

Vom Thema Luftverkehrsaußenbeziehungen möchte ich zu dem eigentlichen Hauptthema unserer heutigen Debatte kommen.
And the external relations dossiers bring me to the main subject of today’s debate.
TildeMODEL v2018

So würde sichergestellt, dass die Schlussfolgerungen mit dem eigentlichen Text übereinstimmten.
This is to ensure that the conclusions are consistent with the body of the text.
TildeMODEL v2018

Dies widerspricht dem eigentlichen Geist der Gemeinschaft und dem im Vertrag eingegangenen Versprechen.
As I mentioned earlier, a number of other rights have already been covered by past directives.
EUbookshop v2

Ich komme nun zu dem eigentlichen Inhalt des Berichts.
My Group views the effect of dumping methods on the labour market with particular concern.
EUbookshop v2

Ich wende mich nun dem eigentlichen Thema zu.
This is particularly clear in the context of the Multifibre Arrangement.
EUbookshop v2

Ich kennen den Unterschied zwischen einem erstklassigen Make-up und dem eigentlichen Verfall.
Well, I really do know the difference between a first-rate makeup job and actual decay.
OpenSubtitles v2018

Nach den Gratulationen wandten sich die Senatoren dem eigentlichen Zweck der Anhörungen zu.
Thank you, sir. When the congratulations subsided, the senators turned to the real purpose of the hearings.
OpenSubtitles v2018