Translation of "Dem eigentlichen" in English
Ich
glaube
nicht,
daß
sich
die
Kommission
mit
dem
eigentlichen
Problem
befaßt.
I
do
not
think
the
Commission
is
actually
addressing
the
issue.
Europarl v8
Wie
gesagt,
sind
mit
dem
eigentlichen
Abkommen
keine
Finanzpakete
verbunden.
As
has
been
indicated,
there
are
no
financial
packages
attached
to
the
agreement
itself.
Europarl v8
Im
Ausschuss
selber
war
zu
dem
eigentlichen
Thema
ein
Konsens
da.
In
the
committee
itself,
there
was
consensus
on
the
issue
as
such.
Europarl v8
In
vielen
Mitgliedstaaten
werden
nach
dem
eigentlichen
Unterricht
beachtliche
Freizeitmöglichkeiten
angeboten.
In
many
Member
States
schools
organise
important
voluntary
activities
after
the
official
school
day
has
ended.
Europarl v8
Neben
dem
eigentlichen
Kraftfahrzeughandel
sind
Hunderttausende
Arbeitsplätze
in
Europa
betroffen.
Apart
from
the
distribution
of
motor
vehicles
itself,
several
hundreds
of
thousands
of
jobs
throughout
Europe
are
at
stake.
Europarl v8
Morgen
werden
wir
nun
mit
dem
Trilog
die
eigentlichen
Verhandlungen
eröffnen.
Tomorrow
we
will
begin
the
trilogue,
that
is
to
say,
the
actual
negotiations.
Europarl v8
Neben
dem
eigentlichen
Umweltaspekt
gibt
die
Verstopfung
Anlass
zur
Sorge.
As
well
as
the
actual
environmental
aspect,
congestion
is
worrying.
Europarl v8
Er
macht
vor
dem
eigentlichen
Ziel
Halt.
It
stops
short
of
the
actual
objective.
Europarl v8
Meine
Stimmenenthaltung
hat
somit
nichts
mit
dem
eigentlichen
Thema
des
Berichts
zu
tun.
The
reason
why
I
abstained
from
voting
today
thus
has
nothing
to
do
with
the
actual
subject
of
the
report.
Europarl v8
Die
Frage
lautet,
ob
die
Wirtschaft
dem
eigentlichen
Scheidungsverfahren
standhalten
kann.
The
question
is
whether
the
economy
can
withstand
the
actual
divorce
proceedings.
News-Commentary v14
In
manchen
stand
sie
sogar
über
dem
eigentlichen
Namen
der
Zeitung.
We
had
a
small
grand
piano
and
I
used
to
sneak
downstairs...
Wikipedia v1.0
Zwischen
Terai
und
dem
eigentlichen
Hochhimalaya
liegen
Bhabhar,
Siwaliks
und
Vorderer
Himalaya.
The
lowland
plains
of
the
Terai
lie
at
an
altitude
of
between
.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
durch
eine
weitere
Halle
mit
dem
eigentlichen
Tempel
verbunden
wurde.
Ekambareswarar
Temple
in
northern
Kanchipuram,
dedicated
to
Shiva,
is
the
largest
temple
in
the
city.
Wikipedia v1.0
Die
Arbeit
der
Helfer
ist
nach
dem
eigentlichen
tow-in
noch
nicht
beendet.
Once
the
surfer
is
in
the
wave,
the
rope
is
dropped.
Wikipedia v1.0
Dann
wären
staatliche
Beihilfen
kontraproduktiv
und
stünden
dem
eigentlichen
Ziel
entgegen.
In
such
cases,
State
aid
to
broadband
might
become
counterproductive
to
the
objective
pursued.
DGT v2019
Beihilfen
werden
aus
dem
eigentlichen
Haushalt
des
Europäischen
Jahres
finanziert.
Subventions
accorded
will
be
covered
from
the
main
European
Year
budget.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
eigentlichen
Besuch
findet
gegebenenfalls
mit
der
betreffenden
Stelle
eine
Vorbereitungssitzung
statt.
Prior
to
the
visit
itself
a
preparatory
meeting
shall
be
organised,
if
necessary,
with
the
entity
concerned.
DGT v2019
Jetzt
kommen
wir
zu
dem
eigentlichen
Schuldigen.
Now
we
come
to
the
man
who
should
have
stood
trial.
OpenSubtitles v2018
All
das
ist
jedoch
zweitrangig
gegenüber
dem
eigentlichen
Betriebsablauf.
All
of
which
is
secondary
to
the
operative
procedure.
OpenSubtitles v2018
Vom
Thema
Luftverkehrsaußenbeziehungen
möchte
ich
zu
dem
eigentlichen
Hauptthema
unserer
heutigen
Debatte
kommen.
And
the
external
relations
dossiers
bring
me
to
the
main
subject
of
today’s
debate.
TildeMODEL v2018
So
würde
sichergestellt,
dass
die
Schlussfolgerungen
mit
dem
eigentlichen
Text
übereinstimmten.
This
is
to
ensure
that
the
conclusions
are
consistent
with
the
body
of
the
text.
TildeMODEL v2018
Dies
widerspricht
dem
eigentlichen
Geist
der
Gemeinschaft
und
dem
im
Vertrag
eingegangenen
Versprechen.
As
I
mentioned
earlier,
a
number
of
other
rights
have
already
been
covered
by
past
directives.
EUbookshop v2
Ich
komme
nun
zu
dem
eigentlichen
Inhalt
des
Berichts.
My
Group
views
the
effect
of
dumping
methods
on
the
labour
market
with
particular
concern.
EUbookshop v2
Ich
wende
mich
nun
dem
eigentlichen
Thema
zu.
This
is
particularly
clear
in
the
context
of
the
Multifibre
Arrangement.
EUbookshop v2
Ich
kennen
den
Unterschied
zwischen
einem
erstklassigen
Make-up
und
dem
eigentlichen
Verfall.
Well,
I
really
do
know
the
difference
between
a
first-rate
makeup
job
and
actual
decay.
OpenSubtitles v2018
Nach
den
Gratulationen
wandten
sich
die
Senatoren
dem
eigentlichen
Zweck
der
Anhörungen
zu.
Thank
you,
sir.
When
the
congratulations
subsided,
the
senators
turned
to
the
real
purpose
of
the
hearings.
OpenSubtitles v2018