Translation of "Dem ausdruck" in English
Das
gibt
dem
Ausdruck
"fairer
Wettbewerb"
eine
ganz
neue
Bedeutung.
That
gives
a
whole
new
meaning
to
the
words
'fair
competition'.
Europarl v8
Dies
gibt
dem
soeben
zum
Ausdruck
gebrachten
Optimismus
einen
Ton
von
Realismus.
That
brings
a
note
of
realism
to
the
optimism
expressed
just
now.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
meine
Zufriedenheit
mit
dem
Bericht
zum
Ausdruck
bringen.
In
conclusion,
I
would
like
to
express
my
satisfaction
with
the
report.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
das
in
dem
Dokument
zum
Ausdruck
kommt.
I
am
pleased
that
the
document
supports
this.
Europarl v8
Verschiebt
alle
Transfers,
die
dem
regulären
Ausdruck
entsprechen,
in
diese
Gruppe.
Moves
all
transfers
with
the
regular
expression
to
this
group
KDE4 v2
Benannt
wurde
es
nach
dem
französischen
Ausdruck
für
"Schöner
Berg".
It
takes
its
name
from
the
French
for
"beautiful
mountain".
Wikipedia v1.0
Der
Ausdruck
ist
dann
synonym
mit
dem
Ausdruck
Terminologielehre.
Terminology
is
the
study
of
terms
and
their
use.
Wikipedia v1.0
Der
Ursprung
des
Jugendstils
war
die
Sehnsucht
nach
dem
harmonischen
Ausdruck
eines
Gesamtkunstwerks.
Behind
the
origins
of
the
Art
Nouveau
style
at
the
turn
of
the
19th
and
20th
centuries
was
a
desire
for
the
harmonious
expression
of
a
“total
work
of
art”.
TildeMODEL v2018
Das
Wort
‚KALK‘
wird
nach
dem
Ausdruck
‚EG-DÜNGEMITTEL‘
eingefügt.
The
words
“LIMING
MATERIAL”
shall
be
added
after
the
term
“EC
FERTILISER”.
DGT v2019
Diese
Dynamik
und
Flexibilität
kommt
auch
in
dem
Anzeiger
zum
Ausdruck.
Therefore,
this
dynamic
and
flexible
aspect
is
reflected
in
the
Scoreboard.
TildeMODEL v2018
Er
starrte
mich
mit
dem
traurigsten
Ausdruck
an.
He
stared
at
me
with
the
saddest
expression.
OpenSubtitles v2018
Unter
dem
oberflächlichen
Ausdruck
passiert
etwas.
There's
something
going
on
beneath
these
expressions.
OpenSubtitles v2018
Dies
muß
in
dem
Entschließungsantrag
zum
Ausdruck
kommen.
In
textiles
I
must
admit
the
Commission
have
been
extremely
generous.
EUbookshop v2
Bei
dem
Ausdruck
auf
euren
Gesichtern
werde
ich
sowieso
sterben.
By
the
looks
on
your
faces,
I'm
going
to
die
anyway.
OpenSubtitles v2018
Und
bitte
komm
mir
nie
wieder
mit
dem
Ausdruck
"Booty
Call".
And
please
never
use
the
phrase
"booty
call"
with
me
ever
again.
OpenSubtitles v2018
Das
erkenne
ich
auch
an
dem
nicht
vorhandenem
Ausdruck
in
Ihrem
Gesicht.
And
I
can
see
that
by
the
absolutely
no
indicators
on
your
face.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
die
Sache
mit
dem
Mikro-Ausdruck.
I
like
the
thing
about
the
micro-expression.
OpenSubtitles v2018
Peter,
ich
bin
mit
dem
Ausdruck
vertraut.
Peter,
I'm
familiar
with
the
term.
You
use
it
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
von
dem
Ausdruck
Raumtemperatur
gehört?
Have
you
heard
the
expression
room
temperature?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wir
suchen
nach
dem
Ausdruck
von
Coles
Buch.
I
thought
we
were
looking
for
the
hard
copy
of
Cole's
book.
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie
mit
dem
Ausdruck
vor
dem
Gebäude
auf
mich.
I
want
you
to
take
the
hard
copy,
try
and
meet
me
in
the
front
of
the
building.
OpenSubtitles v2018
Ich
sprach
von
dem
Ausdruck
-
"qualfreie
Kosmetika
".
I
was
referring
to
the
phrase
-
"cruelty-free
cosmetics".
OpenSubtitles v2018
Das
erkennt
man
an
dem
angespannten
Kiefer
und...
dem
Ausdruck
grimmiger
Entschlossenheit.
You
can
tell
by
the
firm-set
jaw
and
the
look
of
steely
determination.
OpenSubtitles v2018
Der
Gedanke
sollte
in
dem
Vorschlag
zum
Ausdruck
kommen.
This
notion
should
be
reflected
in
the
proposal.
TildeMODEL v2018