Übersetzung für "Dem ausdruck" in Englisch

Das gibt dem Ausdruck "fairer Wettbewerb" eine ganz neue Bedeutung.
That gives a whole new meaning to the words 'fair competition'.
Europarl v8

Dies gibt dem soeben zum Ausdruck gebrachten Optimismus einen Ton von Realismus.
That brings a note of realism to the optimism expressed just now.
Europarl v8

Abschließend möchte ich meine Zufriedenheit mit dem Bericht zum Ausdruck bringen.
In conclusion, I would like to express my satisfaction with the report.
Europarl v8

Ich freue mich, dass das in dem Dokument zum Ausdruck kommt.
I am pleased that the document supports this.
Europarl v8

Verschiebt alle Transfers, die dem regulären Ausdruck entsprechen, in diese Gruppe.
Moves all transfers with the regular expression to this group
KDE4 v2

Benannt wurde es nach dem französischen Ausdruck für "Schöner Berg".
It takes its name from the French for "beautiful mountain".
Wikipedia v1.0

Der Ausdruck ist dann synonym mit dem Ausdruck Terminologielehre.
Terminology is the study of terms and their use.
Wikipedia v1.0

Der Ursprung des Jugendstils war die Sehnsucht nach dem harmonischen Ausdruck eines Gesamtkunstwerks.
Behind the origins of the Art Nouveau style at the turn of the 19th and 20th centuries was a desire for the harmonious expression of a “total work of art”.
TildeMODEL v2018

Das Wort ‚KALK‘ wird nach dem Ausdruck ‚EG-DÜNGEMITTEL‘ eingefügt.
The words “LIMING MATERIAL” shall be added after the term “EC FERTILISER”.
DGT v2019

Diese Dynamik und Flexibilität kommt auch in dem Anzeiger zum Ausdruck.
Therefore, this dynamic and flexible aspect is reflected in the Scoreboard.
TildeMODEL v2018

Er starrte mich mit dem traurigsten Ausdruck an.
He stared at me with the saddest expression.
OpenSubtitles v2018

Unter dem oberflächlichen Ausdruck passiert etwas.
There's something going on beneath these expressions.
OpenSubtitles v2018

Dies muß in dem Entschließungsantrag zum Ausdruck kommen.
In textiles I must admit the Commission have been extremely generous.
EUbookshop v2

Bei dem Ausdruck auf euren Gesichtern werde ich sowieso sterben.
By the looks on your faces, I'm going to die anyway.
OpenSubtitles v2018

Und bitte komm mir nie wieder mit dem Ausdruck "Booty Call".
And please never use the phrase "booty call" with me ever again.
OpenSubtitles v2018

Das erkenne ich auch an dem nicht vorhandenem Ausdruck in Ihrem Gesicht.
And I can see that by the absolutely no indicators on your face.
OpenSubtitles v2018

Ich mag die Sache mit dem Mikro-Ausdruck.
I like the thing about the micro-expression.
OpenSubtitles v2018

Peter, ich bin mit dem Ausdruck vertraut.
Peter, I'm familiar with the term. You use it all the time.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie von dem Ausdruck Raumtemperatur gehört?
Have you heard the expression room temperature?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir suchen nach dem Ausdruck von Coles Buch.
I thought we were looking for the hard copy of Cole's book.
OpenSubtitles v2018

Warten Sie mit dem Ausdruck vor dem Gebäude auf mich.
I want you to take the hard copy, try and meet me in the front of the building.
OpenSubtitles v2018

Ich sprach von dem Ausdruck - "qualfreie Kosmetika ".
I was referring to the phrase - "cruelty-free cosmetics".
OpenSubtitles v2018

Das erkennt man an dem angespannten Kiefer und... dem Ausdruck grimmiger Entschlossenheit.
You can tell by the firm-set jaw and the look of steely determination.
OpenSubtitles v2018

Der Gedanke sollte in dem Vorschlag zum Ausdruck kommen.
This notion should be reflected in the proposal.
TildeMODEL v2018