Translation of "Auf dem ausdruck" in English
Das
die
Werte
stimmen
ist
ja
auf
dem
Ausdruck
zu
sehen.
That
the
values
are
true
is
to
be
seen
on
the
expression.
ParaCrawl v7.1
Der
Public-Spot-Benutzer-Assistent
kann
auf
dem
Ausdruck
bis
zu
5
Kommentare
ausgeben.
The
Public
Spot
Add-User
wizard
can
print
out
up
to
5
comments
on
the
form.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
mein
Logo
auf
dem
Ausdruck
platzieren?
Can
I
add
my
logo
to
a
project
page?
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
auf
mit
dem
Ausdruck,
dass
die
Zeit
des
Auftretens
anzuzeigen.
Use
on
with
expressions
that
indicate
the
time
of
an
occurrence.
CCAligned v1
Das
Design
soll
die
glamping
wie
Blütenknospen
auf
dem
Felsen
zum
Ausdruck
bringen.
The
design
intention
is
to
express
the
glamping
as
flower
buds
on
the
rock.
ParaCrawl v7.1
Der
Schuss,
um
den
es
geht,
muss
auf
dem
Ausdruck
stehen.
The
shot
we
have
to
discuss
have
to
be
on
the
printout.
ParaCrawl v7.1
Die
copyright-Zeile
erscheinen
nicht
auf
dem
Ausdruck.
The
copyright
line
will
not
appear
on
the
print.
ParaCrawl v7.1
Das
Wasserzeichen
ist
auf
dem
Ausdruck
natürlich
nicht
zu
sehen.
The
watermark
will
not
appear
on
the
actual
print.
ParaCrawl v7.1
Sie
finden
Sie
auf
dem
Ausdruck
und
in
der
E-Mail,
die
Sie
als
Bestätigung
erhalten.
You
can
find
it
on
the
page
printed
as
well
as
in
the
confirmation
you
get
via
email.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
Fehler
in
Ihrem
Antrag
finden,
können
Sie
diese
auf
dem
Ausdruck
handschriftlich
ändern
.
If
you
made
a
mistake
on
your
application
form,
you
can
correct
it,
by
hand,
on
the
printed
version
of
the
form.
ParaCrawl v7.1
Die
Farben
auf
dem
Bildschirm
stimmen
nicht
immer
mit
den
Farben
auf
dem
Ausdruck
überein.
The
colors
on
screen
do
not
always
match
the
printed
colors.
ParaCrawl v7.1
Diodor
von
Sizilien,
sagt
Alexander
diese
spezifischen
Symptome
auf
dem
Symposium
zum
Ausdruck
bringt
Midiou:
Diodorus
of
Sicily
says
Alexander
expresses
these
specific
symptoms
at
the
symposium
Midiou:
CCAligned v1
Warum
sehen
die
Farben
auf
dem
Computerbildschirm
anders
aus
als
auf
dem
Farbproof/Ausdruck?
Why
do
the
colours
on
the
computer
screen
look
different
from
the
ones
on
a
colour
proof/final
print?
CCAligned v1
Die
Farben
auf
dem
Ausdruck
sind
blass
oder
unterscheiden
sich
von
den
Farben
auf
dem
Bildschirm.
Colors
on
the
print
job
are
faded
or
they
differ
from
the
colors
on
the
screen.
ParaCrawl v7.1
So
sollte
beispielsweise
jemand,
der
sein
Geschlecht
nicht
nennen
möchte
oder
keine
spezifischen
technischen
Fähigkeiten
einzutragen
hat,
die
Möglichkeit
haben,
diese
Felder
zu
entfernen,
damit
auf
dem
Bildschirm
oder
Ausdruck
keine
Leerfelder
erscheinen.
For
instance,
a
person
who
does
not
indicate
his
or
her
sex
or
who
has
no
specific
technical
skill
to
report,
should
be
allowed
to
remove
these
fields,
so
that
no
blank
field
appears
on
the
screen
or
in
the
printed
version.
DGT v2019
Beim
Ausfüllen
einer
elektronischen
Fassung
des
Europass-Mobilitätsnachweises
—
entweder
als
Download
oder
online
—
sollte
es
stets
möglich
sein,
nicht
ausgefüllte
Felder
zu
entfernen,
so
dass
auf
dem
Bildschirm
oder
Ausdruck
keine
Leerfelder
erscheinen.
Any
arrangement
for
completing
the
Europass-Mobility
in
electronic
form
–
either
downloaded
or
on
line
–
should
allow
any
field,
which
has
not
been
completed
to
be
removed,
so
that
no
blank
field
appears
on
the
screen
or
in
the
printed
version.
DGT v2019
Wir
bitten
die
russische
Regierung
-
auch
das
haben
Herr
Kommissar
Patten
und
Herr
Ratspräsident
de
Miguel
gesagt,
wobei
ich
Sie
auch
bitte,
das
auf
dem
Gipfel
zum
Ausdruck
zu
bringen
-,
dass,
sollten
die
Anschläge,
die
Gewalttaten
denn
von
Tschetschenen
begangen
worden
sein
-
im
Falle
Dagestan
ist
das
eine
Vermutung,
für
die
es
aber
noch
keinen
Beweis
gibt
-,
diese
Terroristen,
diese
Gewalttäter
nicht
mit
dem
tschetschenischen
Volk
gleichgesetzt
werden,
sondern
dass
die
Zivilbevölkerung
in
Tschetschenien
geschützt
wird
...
As
Commissioner
Patten
and
Mr
de
Miguel,
the
President-in-Office,
have
said
-
and
I
hope
that
they
will
raise
this
at
the
summit
-
we
call
on
the
Russian
Government,
should
it
turn
out
that
these
attacks,
these
acts
of
violence
were
committed
by
Chechens
-
and
in
the
case
of
Dagestan
that
is
a
supposition
for
which
there
is
still
no
proof
-
not
to
equate
these
terrorists,
these
perpetrators
of
violence
with
the
Chechen
people.
No,
the
civilian
population
of
Chechnya
should
be
protected?
Europarl v8
Beim
Ausfüllen
einer
elektronischen
Fassung
des
MobiliPass
–
entweder
als
Download
oder
online
–
sollte
es
stets
möglich
sein,
nicht
ausgefüllte
Felder
zu
entfernen,
so
dass
auf
dem
Bildschirm
oder
Ausdruck
keine
Leerfelder
erscheinen.
Any
arrangement
for
completing
the
MobiliPass
in
electronic
form
–
either
downloaded
or
on
line
–
should
allow
any
field
which
has
not
been
completed
to
be
removed,
so
that
no
blank
field
appears
on
the
screen
or
in
the
printed
version.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgeschlagen,
die
fakultativen
Qualitätsangaben,
die
mit
den
Qualitätsregelungen
gemein
haben,
dass
sie
optional
sind
und
die
Landwirte
dabei
unterstützen,
wertsteigernde
Merkmale
und
Eigenschaften
von
Erzeugnissen
auf
dem
Markt
zum
Ausdruck
zu
bringen,
in
diese
Verordnung
zu
übernehmen.
Concerning
the
optional
quality
terms,
which
have
in
common
with
the
quality
schemes
that
they
are
optional
and
assist
farmers
to
identify
value-adding
characteristics
and
attributes
of
product
in
the
marketplace,
it
is
proposed
to
bring
these
into
the
present
regulation.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgeschlagen,
die
fakultativen
Qualitätsangaben,
die
mit
den
Qualitätsregelungen
gemein
haben,
dass
sie
optional
sind
und
die
Landwirte
dabei
unterstützen,
wertsteigernde
Merkmale
und
Eigenschaften
von
Erzeugnissen
auf
dem
Markt
zum
Ausdruck
zu
bringen,
in
die
vorliegende
Verordnung
zu
übernehmen.
Concerning
the
optional
quality
terms,
which
have
in
common
with
the
quality
schemes
that
they
are
optional
and
assist
farmers
to
identify
value-adding
characteristics
and
attributes
of
product
in
the
marketplace,
it
is
proposed
to
bring
these
into
the
present
regulation.
TildeMODEL v2018
Zusammen
mit
dem
demographischen
Wandel
findet
dies
auf
dem
Arbeitsmarkt
seinen
Ausdruck
vor
allem
darin,
dass
die
Industrie
Schwierigkeiten
hat,
die
von
ihr
benötigten
Ingenieure
und
Wissenschaftler
zu
finden.
Together
with
demographic
trends,
this
potentially
affects
the
labour
market
where
industry
has
difficulties
in
recruiting
the
engineers
and
scientists
needed.
TildeMODEL v2018
Von
mittlerer
Größe,
stämmig,
mit
seinem
gezierten
Gang,
in
seinem
braunen
Hut,
dem
olivenfarbenen
Überzieher
und
den
engen
Beinkleidern,
während
schon
längst
weite
getragen
wurden,
namentlich
aber
durch
sein
sehr
gewöhnliches,
breites
Gesicht,
auf
dem
sich
der
Ausdruck
von
Schüchternheit
mit
dem
gespreizter
Würde
verband,
brachte
bei
Michailow
einen
unangenehmen
Eindruck
hervor.
Of
medium
height,
thick-set
and
with
a
loose
gait,
Mikhaylov
in
his
brown
hat,
olive-green
overcoat
and
narrow
trousers
(at
a
time
when
wide
ones
had
long
since
come
into
fashion),
and
especially
his
commonplace
broad
face,
expressing
a
combination
of
timidity
and
a
desire
to
be
dignified,
created
an
unpleasant
impression.
Books v1
Unser
Parlament
darf
diesem
Drama
seine
Aufmerksamkeit
nicht
entziehen
und
es
muß
bei
jeder
Tagung
die
Forderung
nach
Gerechtigkeit
und
Frieden
für
die
Völker
auf
dem
Balkan
zum
Ausdruck
bringen.
It
is
important,
Madam
President,
that
the
House
should
not
allow
its
attention
to
be
deflected
from
this
tragedy
and
that
it
should
call,
at
every
sitting,
for
justice
and
peace
for
the
peoples
of
the
Balkans.
EUbookshop v2
Unter
den
Hochschulabsolventen
stellen
Frauen
die
Mehrheit
dar,
was
jedoch
nicht
in
ihrem
Entgelt
und
ihrer
Position
auf
dem
Arbeitsmarkt
zum
Ausdruck
kommt.
More
women
than
men
are
university
trained
and
this
is
not
reflected
in
their
pay
and
position
in
the
labour
market.
EUbookshop v2