Translation of "Ausdruck in" in English
Der
Nachfragerückgang
ist
ein
Ausdruck
mangelnden
Vertrauens
in
die
wirtschaftliche
Entwicklung.
Thedrop
in
demand
is
a
symptom
of
a
lack
of
confidence
in
the
way
the
economy
is
heading.
Europarl v8
Und
das
ist
ein
Ausdruck
der
Lage
in
Kambodscha.
And
that
is
symptomatic
of
the
situation
in
Cambodia.
Europarl v8
Sein
Tod
ist
ein
Ausdruck
von
Folter
in
diesem
Land.
His
death
is
evidence
of
torture
in
that
country.
Europarl v8
Das
ist
schon
ein
merkwürdiger
Ausdruck
in
diesem
Zusammenhang.
It
is
certainly
an
odd
expression
to
use
in
this
context.
Europarl v8
Die
geänderte
Haltung
soll
ihren
Ausdruck
in
einer
transparenten
Verwaltungspraxis
finden.
This
change
of
attitude
should
find
expression
in
openness
of
government.
Europarl v8
Dies
ist
nichts
anderes
als
der
Ausdruck
des
Mindeststandardprinzips
in
der
europäischen
Sozialpolitik.
This
is
entirely
in
line
with
the
principle
of
minimum
standards
in
European
social
policy.
Europarl v8
Der
Klimawandel
findet
seinen
Ausdruck
in
Hitzewellen,
Stürmen
und
plötzlichen
Überschwemmungen.
With
heat
waves,
storms
and
sudden
floods,
the
climate
is
changing.
Europarl v8
Außerdem
ist
er
Ausdruck
übertriebenen
Vertrauens
in
die
Aktionsinstrumente
der
Gemeinschaft.
It
also
expresses
undue
confidence
in
Community
action
instruments.
Europarl v8
Verschiebt
alle
Transfers,
die
dem
regulären
Ausdruck
entsprechen,
in
diese
Gruppe.
Moves
all
transfers
with
the
regular
expression
to
this
group
KDE4 v2
Ich
legte
all
meinen
emotionalen
Ausdruck
in
mein
tanzen.
I
would
put
all
my
emotional
expression
into
my
dancing.
TED2013 v1.1
Allein
der
Ausdruck
"investieren
in
Afrika"
ist
also
inakzeptabel.
So
the
very
definition
--
to
say
"invest
in
Africa"
is
a
no-go.
TED2013 v1.1
Sein
Internationalismus
fand
Ausdruck
in
seiner
starken
Unterstützung
für
Indien.
His
internationalism
found
expression
in
his
strong
support
for
India.
Wikipedia v1.0
Er
sah
den
überraschten
Ausdruck
in
meinem
Gesicht.
He
saw
the
surprised
expression
on
my
face.
Tatoeba v2021-03-10
Katars
üppige
Erdgasvorkommen
finden
ihren
Ausdruck
in
einem
der
höchsten
Pro-Kopf-Einkommen
weltweit.
Qatar’s
abundant
supply
of
natural
gas
translates
into
the
highest
per
capita
income
in
the
world.
News-Commentary v14
Leben
ist
in
erster
Linie
der
Ausdruck
der
in
den
Genen
enthaltenen
Information.
Life
is
primarily
the
expression
of
the
information
contained
in
genes.
News-Commentary v14
Die
erfahrene
internationale
Solidarität
fand
so
Ausdruck
in
stürmischen
Umarmungen
und
in
Küssen.
That
way
the
much-experienced
international
Solidarity
found
expression
in
stormy
embraces
and
kisses.
Wikipedia v1.0
Die
Drogenpolitik
der
Union
findet
auch
konkreten
Ausdruck
in
der
Hilfe
für
Drittländer.
The
Union’s
drugs
policy
is
also
expressed
in
practical
terms
in
the
form
of
assistance
to
third
countries.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
ein
sehr
konkreter
Ausdruck
der
Solidarität
in
der
EU".
They
are
a
very
tangible
sign
of
the
solidarity
of
the
EU."
TildeMODEL v2018
Seine
Macht
findet
ihren
äußeren
Ausdruck
in
den
zahllosen
Tempeln
und
Klöstern.
His
power
finds
its
expression
in
the
countless
temples
and
convents.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
den
Ausdruck
in
ihren
Augen
gesehen?
They'll
start
asking
questions
and
that'll
be
the
end
of
us.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
so
einen
Ausdruck
in
den
Augen...
He's
getting
that
look
in
his
eye...
OpenSubtitles v2018
Dies
findet
seinen
Ausdruck
in
einem
BSP-Wachstum
von
lediglich
0,1
%.
This
is
reflected
in
a
GNP
growth
rate
of
just
0.1%.
TildeMODEL v2018
Dieser
schuldige
Ausdruck
in
deinem
Gesicht,
der
ist
krank.
That
guilty
look
on
your
face,
it's
sick.
OpenSubtitles v2018
Die
Verfassungswirklichkeit
Südafrikas
findet
ihren
Ausdruck
in
den
Auseinandersetzungen
um
die
endgültige
Verfassung.
The
reality
of
South
Africa's
constitutional
position
is
expressed
in
the
wrangling
over
the
permanent
constitution.
TildeMODEL v2018
Diese
dürfte
ihren
Ausdruck
in
einem
detaillierten
Finanzierungsprogramm
finden.
It
will
be
implemented
with
the
help
of
a
detailed
financial
programme.
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Ansatz
fand
seinen
Ausdruck
in
der
Gemeinschaftsinitiative
Leader.
This
approach
found
expression
in
the
Community
initiative
Leader.
TildeMODEL v2018