Translation of "Ist ausdruck" in English

Der Nachfragerückgang ist ein Ausdruck mangelnden Vertrauens in die wirtschaftliche Entwicklung.
Thedrop in demand is a symptom of a lack of confidence in the way the economy is heading.
Europarl v8

Das ist wirklich ein Ausdruck, den ich zurückweisen muß!
The expression really is one which I refute.
Europarl v8

Und das ist ein Ausdruck der Lage in Kambodscha.
And that is symptomatic of the situation in Cambodia.
Europarl v8

Gewalt gegen Frauen ist der extremste Ausdruck fehlender Gleichberechtigung zwischen Frau und Mann.
Violence against women is the most extreme expression of the lack of equality which exists between women and men.
Europarl v8

Der Durchschnitt ist der Ausdruck des Respektes vor den demokratischen Entscheidungen nationaler Parlamente.
Because the average is a token of our respect for the democratic decisions of national parliaments.
Europarl v8

Sie ist vielmehr Ausdruck von Gleichgültigkeit und Verantwortungslosigkeit.
It is an exercise in indifference and irresponsibility.
Europarl v8

Auch das ist ein deutlicher Ausdruck für die Verantwortung des Parlaments in Haushaltsfragen.
This is another clear indication of Parliament' s accountability in matters of the budget.
Europarl v8

Kohäsionspolitik ist ein Ausdruck von Solidarität.
It is an expression of solidarity.
Europarl v8

Die Kultur ist Ausdruck der Seele der Regionen.
Culture is an expression of the soul of the regions.
Europarl v8

Das ist kein Separatismus, das ist Ausdruck des Lebenswillens!
That is not separatism, that is an expression of the will to live.
Europarl v8

Ich finde, das ist eher ein Ausdruck von Schwäche als von Stärke!
I believe that this is an expression of weakness rather than strength.
Europarl v8

Das ist ein Ausdruck von großer europäischer Solidarität.
It is an expression of major European solidarity.
Europarl v8

Die Kohäsionspolitik ist ein Ausdruck der Solidarität zwischen den europäischen Regionen.
Cohesion policy is an expression of solidarity between European regions.
Europarl v8

Die Politik ist Ausdruck des Willens, der Entschlossenheit.
Politics is all about will, about having the will to do things.
Europarl v8

Sein Tod ist ein Ausdruck von Folter in diesem Land.
His death is evidence of torture in that country.
Europarl v8

Der soziale Dialog ist Ausdruck des Subsidiaritätsprinzips.
The social dialogue is an expression of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Mein Votum ist also kein Ausdruck von Mißtrauen gegenüber den designierten Kommissaren.
My vote is not therefore a challenge to the Commissioners-designate.
Europarl v8

Der Vertrag war und ist Ausdruck der langfristig angestrebten Verbannung von Kernwaffen.
The treaty was and is the expression of an ambition to eradicate nuclear weapons in the long term.
Europarl v8

Diese Entschließung ist natürlich ein Ausdruck dieser Verpflichtung.
This resolution is, of course, an expression of that obligation.
Europarl v8

Dies ist Ausdruck einer bestimmten Denkweise, die damit geschaffen wird.
This is the expression of a particular mindset and also a means of establishing it.
Europarl v8

Dies alles ist auch Ausdruck der historischen Entwicklungen Europas.
All of this is also an expression of Europe's historical development.
Europarl v8

Der Protest in zahlreichen EU-Ländern ist beredter Ausdruck dafür.
The protests taking place in numerous EU countries are an eloquent expression of this.
Europarl v8

Überregulierung ist stets Ausdruck von Angst und Unsicherheit, Ausdruck von mangelndem Vertrauen.
Over-regulation is always an expression of fear and uncertainty, an expression of lack of trust.
Europarl v8

Die vorliegende Kompromißentschließung ist ein perfekter Ausdruck dieses Begriffs.
The compromise resolution before us is a perfect expression of this notion.
Europarl v8

Der Gründungsvertrag der Europäischen Union ist ein Ausdruck der Souveränitätseinschränkung.
The agreement setting up the European Union is an expression limiting sovereignty.
Europarl v8