Translation of "Ausdruck verliehen" in English

Zuerst, weil einem echten politischen Willen Ausdruck verliehen wurde.
This is firstly because real political will has been shown.
Europarl v8

Mit der Einführung eines Europäischen Auswärtigen Dienstes wird dieser Priorität Ausdruck verliehen.
The establishment of the European External Action Service is the exact expression of this priority.
Europarl v8

Picasso hat der Tragödie durch sein Bild "Guernica" Ausdruck verliehen.
Picasso gave form to that tragedy in his depiction of Guernica.
Europarl v8

Dieser Haltung wurde in zahlreichen Erklärungen Ausdruck verliehen.
This position has been expressed in numerous statements.
Europarl v8

Ich teile viele der Gedanken, denen Sie so eloquent Ausdruck verliehen haben.
I share many of the sentiments you have expressed very eloquently.
Europarl v8

Die Europäische Union hat darüber ihrer Zufriedenheit Ausdruck verliehen.
The European Union expressed its satisfaction following this event.
Europarl v8

Der Rat hat seiner Besorgnis über das träge Tempo der Reformen Ausdruck verliehen.
The Council expressed concern about the slow pace of reforms.
TildeMODEL v2018

Auch dem Gemeindepräsidenten gegenüber habe ich meiner Besorgnis Ausdruck verliehen.
I have expressed to the mayor my concerns about the conditions at Dunkelmatte farm.
OpenSubtitles v2018

Und vor Afrika hätte ich dem sofort sehr körperlich Ausdruck verliehen.
And pre-Africa, I would have expressed that to you in a very physical way.
OpenSubtitles v2018

Picasso hat der Tragödie durch sein Bild „Guernica" Ausdruck verliehen.
Picasso gave form to that tragedy in his depiction of Guernica.
EUbookshop v2

Hätte nicht die Königin ihrem Entsetzen Ausdruck verliehen?
Wouldn't the Queen have expressed her outrage?
ParaCrawl v7.1

Borges und andere haben ihr dichterischen Ausdruck verliehen.
Borges and others have expressed it poetically.
ParaCrawl v7.1

Dem gemeinsamen Wachsen wird so Ausdruck verliehen.
This gives expression to the common growth.
ParaCrawl v7.1

Welcher Wahrheit soll hier Ausdruck verliehen werden?
What truth is being expressed?
ParaCrawl v7.1

Die Präsidentschaft teilt viele der Sorgen, denen vom Europäischen Parlament Ausdruck verliehen wurde.
The presidency shares many of the concerns expressed by the European Parliament.
Europarl v8

Ebenso wird wortgetreu wiedergegeben, daß einige Abgeordnete ebenfalls ihrem Unmut darüber Ausdruck verliehen haben.
They also faithfully record that a number of Members expressed their discontent.
Europarl v8

Dieser Forderung wird durch den Bericht von Frau Morgan Ausdruck verliehen, der ich gratulieren möchte.
This demand is expressed through the report by Mrs Morgan, whom I would like to congratulate.
Europarl v8

Die Bevölkerung des Landes hat durch die Wahl ihrer Forderung nach demokratischer Veränderung Ausdruck verliehen.
The country' s inhabitants showed by voting that they demanded democratic change.
Europarl v8

Bis ihnen jedoch in effektiver Weise Ausdruck verliehen wird, bleibt die UNO unersetzlich.
However, until they are expressed effectively, the UN is irreplaceable.
Europarl v8

Im Übrigen haben sie ihrem Anliegen auf europäischer Ebene in einer gemeinsamen Erklärung Ausdruck verliehen.
They have already expressed their views in a joint European declaration.
TildeMODEL v2018

Dabei wurde der Besorgnis über die fortwährenden Gewalttätigkeiten und den Bau weiterer Siedlungen Ausdruck verliehen.
Concern was expressed at the continued violence, as well as at the continued development of settlements.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament hat mehrfach seiner Besorgnis über die Situation in Tschetschenien Ausdruck verliehen.
The European Parliament has, on a number of occasions, expressed concern about the situation in Chechnya.
Europarl v8