Translation of "Kein ausdruck" in English
Mein
Votum
ist
also
kein
Ausdruck
von
Mißtrauen
gegenüber
den
designierten
Kommissaren.
My
vote
is
not
therefore
a
challenge
to
the
Commissioners-designate.
Europarl v8
Unser
Mißtrauen
gegenüber
der
Vereinbarung
war
kein
Ausdruck
des
Mißtrauens
gegenüber
der
Zusammenarbeit.
Our
contempt
for
the
agreement
was
not
a
reflection
of
a
contempt
for
cooperation.
Europarl v8
Das
dänische
Nein
ist
kein
Ausdruck
für
Isolationismus
oder
Nationalismus.
The
Danish
'no'
vote
is
not
isolationist
or
nationalistic
in
character.
Europarl v8
Diese
Entschließung
ist
kein
Ausdruck
für
Unparteilichkeit
gegenüber
den
beteiligten
Parteien.
It
is
not
a
resolution
that
expresses
an
equal
distance
from
the
parties
in
question.
Europarl v8
Äußere
Größe
ist
kein
Ausdruck
von
Stärke.
Size
is
not
an
indication
of
strength.
Europarl v8
Unser
Verhalten
gegenüber
Syrien
ist
kein
Ausdruck
von
Schwäche.
Our
attitude
towards
Syria
is
not
one
of
weakness.
Europarl v8
Allerdings
ist
diese
Verschiebung
kein
Ausdruck
des
rückläufigen
Handelswachstums.
But
this
shift
does
not
only
reflect
the
slowdown
in
trade
growth.
News-Commentary v14
Das
ist
kein
Ausdruck
der
Freude.
That's
not
the
expression
of
joy.
TED2013 v1.1
Interessant
ist
gar
kein
Ausdruck,
Captain.
Interesting
is
a
word
and
a
half
for
it,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Mir
fiel
kein
gesellschaftsfähiger,
legaler
Ausdruck
dafür
ein,
Euer
Ehren.
I
didn't
know
an
acceptable
legal
phrase,
m'lord.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Ausdruck
von
Zuneigung.
And
that's
not
a
term
of
affection.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
kein
Ausdruck
von
Sorge.
No,
it's
not
an
expression
of
concern.
OpenSubtitles v2018
Nein,
"Pferdemund"
ist
kein
Ausdruck.
No,
"horse
mouth"
is
not
an
expression.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Ausdruck
für
"nichts,"
Juliette.
It's
not
an
expression
for
nothing,
Juliette.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
gar
kein
Ausdruck.
Cunt
doesn't
describe
it.
OpenSubtitles v2018
Kult
ist
gar
kein
Ausdruck
für
das,
was
wir
geplant
haben.
Vintage
doesn't
even
begin
to
describe
what
we
have
planned.
OpenSubtitles v2018
Die
derzeitigen
Ereignisse
sind
ganz
gewiß
kein
Ausdruck
des
europäischen
Strebens
nach
Einheit.
Certainly,
what
is
happening
does
not
reflect
the
European
aspiration
to
unity.
Europarl v8
Bitte,
das
ist
kein
schöner
Ausdruck.
Please,
that
is
a
distasteful
phrase.
OpenSubtitles v2018
Oh,
weit
ist
gar
kein
Ausdruck,
Schwester
Godsey.
Oh,
distance
ain't
no
name
for
it,
Sis
Godsey.
OpenSubtitles v2018
Bei
mehreren
aufeinanderfolgenden
Überstanzungen
dagegen
entsteht
im
Ausdruck
kein
Fehler.
In
the
case
of
several
contiguous
punching-overs
however
no
error
is
generated
in
the
printout.
EuroPat v2
Das
ist,
weil
mir
kein
besserer
Ausdruck
einfällt,
Leben.
This,
for
lack
of
a
better
word,
is
life.
OpenSubtitles v2018
Annie,
"urban"
ist
kein
rassistischer
Ausdruck.
No
one's
gonna
think
you're
racist
if
you
use
the
word
"urban."
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
"gewöhnlich"
ist
gar
kein
Ausdruck
dafür.
I
don't
know...
using
the
word
"common"
would
be
far
too
kind.
OpenSubtitles v2018
Bizarr
ist
gar
kein
Ausdruck
dafür.
Bizarre
isn't
the
word.
OpenSubtitles v2018
Episch
ist
gar
kein
Ausdruck
mehr!
Epic
is
no
expression
at
all!
ParaCrawl v7.1
Gewalt
ist
kein
Ausdruck
von
männlicher
Stärke,
sondern
von
männlicher
Schwäche.
And
this
violence
is
not
an
expression
of
male
strength
but
of
the
weakness
of
men.
ParaCrawl v7.1