Translation of "Kein ausdruck" in English

Mein Votum ist also kein Ausdruck von Mißtrauen gegenüber den designierten Kommissaren.
My vote is not therefore a challenge to the Commissioners-designate.
Europarl v8

Unser Mißtrauen gegenüber der Vereinbarung war kein Ausdruck des Mißtrauens gegenüber der Zusammenarbeit.
Our contempt for the agreement was not a reflection of a contempt for cooperation.
Europarl v8

Das dänische Nein ist kein Ausdruck für Isolationismus oder Nationalismus.
The Danish 'no' vote is not isolationist or nationalistic in character.
Europarl v8

Diese Entschließung ist kein Ausdruck für Unparteilichkeit gegenüber den beteiligten Parteien.
It is not a resolution that expresses an equal distance from the parties in question.
Europarl v8

Äußere Größe ist kein Ausdruck von Stärke.
Size is not an indication of strength.
Europarl v8

Unser Verhalten gegenüber Syrien ist kein Ausdruck von Schwäche.
Our attitude towards Syria is not one of weakness.
Europarl v8

Allerdings ist diese Verschiebung kein Ausdruck des rückläufigen Handelswachstums.
But this shift does not only reflect the slowdown in trade growth.
News-Commentary v14

Das ist kein Ausdruck der Freude.
That's not the expression of joy.
TED2013 v1.1

Interessant ist gar kein Ausdruck, Captain.
Interesting is a word and a half for it, Captain.
OpenSubtitles v2018

Mir fiel kein gesellschaftsfähiger, legaler Ausdruck dafür ein, Euer Ehren.
I didn't know an acceptable legal phrase, m'lord.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Ausdruck von Zuneigung.
And that's not a term of affection.
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist kein Ausdruck von Sorge.
No, it's not an expression of concern.
OpenSubtitles v2018

Nein, "Pferdemund" ist kein Ausdruck.
No, "horse mouth" is not an expression.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Ausdruck für "nichts," Juliette.
It's not an expression for nothing, Juliette.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch gar kein Ausdruck.
Cunt doesn't describe it.
OpenSubtitles v2018

Kult ist gar kein Ausdruck für das, was wir geplant haben.
Vintage doesn't even begin to describe what we have planned.
OpenSubtitles v2018

Die derzeitigen Ereignisse sind ganz gewiß kein Ausdruck des europäischen Strebens nach Einheit.
Certainly, what is happening does not reflect the European aspiration to unity.
Europarl v8

Bitte, das ist kein schöner Ausdruck.
Please, that is a distasteful phrase.
OpenSubtitles v2018

Oh, weit ist gar kein Ausdruck, Schwester Godsey.
Oh, distance ain't no name for it, Sis Godsey.
OpenSubtitles v2018

Bei mehreren aufeinanderfolgenden Überstanzungen dagegen entsteht im Ausdruck kein Fehler.
In the case of several contiguous punching-overs however no error is generated in the printout.
EuroPat v2

Das ist, weil mir kein besserer Ausdruck einfällt, Leben.
This, for lack of a better word, is life.
OpenSubtitles v2018

Annie, "urban" ist kein rassistischer Ausdruck.
No one's gonna think you're racist if you use the word "urban."
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, "gewöhnlich" ist gar kein Ausdruck dafür.
I don't know... using the word "common" would be far too kind.
OpenSubtitles v2018

Bizarr ist gar kein Ausdruck dafür.
Bizarre isn't the word.
OpenSubtitles v2018

Episch ist gar kein Ausdruck mehr!
Epic is no expression at all!
ParaCrawl v7.1

Gewalt ist kein Ausdruck von männlicher Stärke, sondern von männlicher Schwäche.
And this violence is not an expression of male strength but of the weakness of men.
ParaCrawl v7.1