Translation of "Verliehen" in English
Herr
Präsident,
heute
haben
wir
den
Sacharow-Preis
an
Wei
Jingsheng
verliehen.
Mr
President,
today
we
awarded
the
Sakharov
Prize
to
Mr
Wei
Jingsheng.
Europarl v8
Sie
haben
den
Grundwerten
der
Europäischen
Union
Substanz
verliehen.
They
have
given
substance
to
the
European
Union's
fundamental
values.
Europarl v8
Herr
Leterme,
morgen
wird
in
Belgien
der
Goldene
Schuh
verliehen.
Mr
Leterme,
tomorrow,
the
Golden
Shoe
prize
will
be
awarded
in
Belgium.
Europarl v8
Herr
Präsident,
soeben
haben
wir
tiefbewegt
Herrn
Xanana
Gusmão
den
Sacharow-Preis
verliehen.
Mr
President,
we
have
just
presented
Mr
Gusmão
with
the
Sakharov
prize
in
an
atmosphere
charged
with
emotion.
Europarl v8
Zum
dritten
Mal
in
seiner
Geschichte
wird
der
Sacharow-Preis
an
einen
Kubaner
verliehen.
This
will
be
the
third
time
in
the
history
of
the
Sakharov
Prize
that
it
has
been
awarded
to
a
Cuban.
Europarl v8
Durch
das
Europaabkommen
können
der
slowenischen
Wirtschaft
neue
Impulse
verliehen
werden.
The
Europe
Agreement
can
give
a
new
impulse
to
the
Slovenian
economy.
Europarl v8
Deshalb
müssen
dem
UNHCR
kräftige
finanzielle
Impulse
verliehen
werden.
That
is
why
the
UNHCR
must
be
given
a
huge
financial
boost.
Europarl v8
Sodann
müssen
uns
mehr
Befugnisse
verliehen
werden.
Moreover,
we
must
be
given
more
competences.
Europarl v8
Darin
wurden
klare
Fristen
und
Ziele
gesetzt
und
den
Unterstützungssystemen
Kontinuität
verliehen.
This
directive
established
clear
time
limits
and
objectives
and
continued
the
support
systems.
Europarl v8
Der
Preis
wird
im
Mai
2004,
einige
Wochen
vor
den
Wahlen
verliehen.
The
award
is
to
be
presented
in
May
2004,
some
weeks
before
the
election.
Europarl v8
Das
hat
auch
den
später
formulierten
Millennium-Entwicklungszielen
einen
starken
Impuls
verliehen.
This
also
gave
a
tremendous
boost
to
the
millennium
development
objectives
that
were
subsequently
formulated.
Europarl v8
Im
Übrigen
wurde
Herrn
Patten
die
Ehrendoktorwürde
einer
polnischen
Universität
verliehen.
Incidentally,
Mr Patten
has
been
awarded
an
honorary
doctorate
by
a
Polish
university.
Europarl v8
Die
Regierungskoalition
in
Polen
hat
diesem
Thema
eine
ausgesprochen
politische
Dimension
verliehen.
The
coalition
governing
Poland
has
made
the
issue
extremely
political.
Europarl v8
Die
jüngsten
Entwicklungen
haben
diesem
Vorschlag
noch
mehr
Relevanz
verliehen.
The
recent
developments
have
made
this
suggestion
even
more
relevant.
Europarl v8
Der
schwedische
Vorsitz
hat
dieser
Frage
einen
kräftigen
und
eigenen
Impuls
verliehen;
The
Swedish
Presidency
has
given
great
vigorous
and
personal
impetus
to
this
issue;
Europarl v8
Damit
wird
der
Besorgnis
zahlreicher
Unionsbürger
hinsichtlich
dieses
Systems
Ausdruck
verliehen.
It
reflects
the
concerns
of
many
EU
citizens
with
regard
to
that
system.
Europarl v8