Translation of "Verliehen werden" in English
Diesen
gewachsenen
Möglichkeiten
muß
nun
ein
konkreter
und
reicher
Inhalt
verliehen
werden.
These
increased
opportunities
must
now
be
backed
up
by
something
tangible
and
meaningful.
Europarl v8
Durch
das
Europaabkommen
können
der
slowenischen
Wirtschaft
neue
Impulse
verliehen
werden.
The
Europe
Agreement
can
give
a
new
impulse
to
the
Slovenian
economy.
Europarl v8
Deshalb
müssen
dem
UNHCR
kräftige
finanzielle
Impulse
verliehen
werden.
That
is
why
the
UNHCR
must
be
given
a
huge
financial
boost.
Europarl v8
Sodann
müssen
uns
mehr
Befugnisse
verliehen
werden.
Moreover,
we
must
be
given
more
competences.
Europarl v8
Diesen
Aspekten
sollte
mehr
Nachdruck
verliehen
werden.
The
focus
on
these
elements
should
be
enhanced.
Europarl v8
Der
Europa-Mittelmeer-Partnerschaft
müssen
dringend
neue
Impulse
verliehen
werden.
Breathing
fresh
life
into
this
Euro-Mediterranean
Partnership
is
becoming
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Auch
der
Förderung
der
regionalen
Zusammenarbeit
müssen
neue
Impulse
verliehen
werden.
The
promotion
of
regional
cooperation
should
also
be
given
new
impetus.
Europarl v8
Viertens
ist
zu
prüfen,
welcher
soziale
Status
dieser
Tätigkeit
verliehen
werden
kann.
Fourthly,
we
need
to
look
into
what
kind
of
social
statute
can
be
established
in
this
connection.
Europarl v8
Unserer
Wirtschaft
kann
nur
Dynamik
verliehen
werden,
wenn
wir
hier
Abhilfe
schaffen.
Our
economy
will
only
become
dynamic
if
we
rectify
these
shortcomings.
Europarl v8
The
Deadlys
werden
verliehen
für
außergewöhnliche
Leistungen
von
Aborigines
und
Torres
Strait
Islandern.
The
Deadlys
are
awarded
for
outstanding
achievement
by
Aboriginal
and
Torres
Strait
Island
people.
Wikipedia v1.0
Ursprünglich
konnte
es
an
Offiziere
und
Warrant
Officers
verliehen
werden.
It
was
originally
awarded
to
Royal
Air
Force
commissioned
and
warrant
officers.
Wikipedia v1.0
Klasse
konnte
auch
mit
Brillanten
verliehen
werden.
For
military
recipients,
it
was
awarded
with
swords.
Wikipedia v1.0
Alle
Stufen
konnten
seit
1866
mit
Schwertern
verliehen
werden.
All
grades
could
since
1866
be
awarded
with
swords.
Wikipedia v1.0
Dieser
Orden
kann
an
Personen
mit
außergewöhnlichen
Verdiensten
um
das
Gemeinwesen
verliehen
werden.
It
could
therefore
be
considered
the
Dutch
equivalent
of
the
Order
of
the
Bath.
Wikipedia v1.0
Interessanterweise
hat
die
Häufigkeit
zugenommen,
mit
der
Nobelpreise
an
Frauen
verliehen
werden.
Interestingly,
the
frequency
with
which
Nobel
Prizes
have
been
awarded
to
women
has
been
increasing.
News-Commentary v14
Daher
sollen
der
Zusammenarbeit
in
GSVP-Fragen
neue
Impulse
verliehen
werden.
Thus,
a
new
impetus
will
be
given
to
cooperation
on
matters
related
to
the
CSDP.
TildeMODEL v2018
Dem
Interesse
an
einer
Freigabe
sollte
größeres
Gewicht
verliehen
werden.
More
weight
should
be
given
to
the
interest
in
disclosure.
TildeMODEL v2018
Den
Bereichen
Innovation,
Bildung
und
IKT
sollte
mehr
Nachdruck
verliehen
werden.
There
should
be
more
emphasis
on
innovation,
education
and
ICT;
TildeMODEL v2018
Die
Zeichen
können
an
die
meisten
Gruppen
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
verliehen
werden.
The
labels
may
be
awarded
to
most
groups
of
agricultural
products.
TildeMODEL v2018
Dieser
Dynamik
sollte
nun
noch
mehr
Nachdruck
verliehen
werden.
This
dynamic
should
now
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
Zudem
sollte
der
Verwaltungsreform
Dynamik
verliehen
werden.
Similarly,
the
administrative
reform
should
be
given
momentum.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
der
Entwicklungszusammenarbeit
mehr
Wirksamkeit
verliehen
werden?
How
can
aid
be
made
more
effective?
TildeMODEL v2018
Zur
Bewältigung
derart
vielschichtiger
Probleme
muß
den
hohen
Zielen
jedoch
Substanz
verliehen
werden.
But
aspiration
must
be
joined
to
substance
in
addressing
such
complex
problems.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vereinbarung
kann
dann
vom
UN-Sicherheitsrat
Wirksamkeit
verliehen
werden.
This
deal
could
then
be
given
teeth
by
the
UN
Security
Council.
News-Commentary v14