Translation of "Verliehen werden" in English

Diesen gewachsenen Möglichkeiten muß nun ein konkreter und reicher Inhalt verliehen werden.
These increased opportunities must now be backed up by something tangible and meaningful.
Europarl v8

Durch das Europaabkommen können der slowenischen Wirtschaft neue Impulse verliehen werden.
The Europe Agreement can give a new impulse to the Slovenian economy.
Europarl v8

Deshalb müssen dem UNHCR kräftige finanzielle Impulse verliehen werden.
That is why the UNHCR must be given a huge financial boost.
Europarl v8

Sodann müssen uns mehr Befugnisse verliehen werden.
Moreover, we must be given more competences.
Europarl v8

Diesen Aspekten sollte mehr Nachdruck verliehen werden.
The focus on these elements should be enhanced.
Europarl v8

Der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft müssen dringend neue Impulse verliehen werden.
Breathing fresh life into this Euro-Mediterranean Partnership is becoming a matter of urgency.
Europarl v8

Auch der Förderung der regionalen Zusammenarbeit müssen neue Impulse verliehen werden.
The promotion of regional cooperation should also be given new impetus.
Europarl v8

Viertens ist zu prüfen, welcher soziale Status dieser Tätigkeit verliehen werden kann.
Fourthly, we need to look into what kind of social statute can be established in this connection.
Europarl v8

Unserer Wirtschaft kann nur Dynamik verliehen werden, wenn wir hier Abhilfe schaffen.
Our economy will only become dynamic if we rectify these shortcomings.
Europarl v8

The Deadlys werden verliehen für außergewöhnliche Leistungen von Aborigines und Torres Strait Islandern.
The Deadlys are awarded for outstanding achievement by Aboriginal and Torres Strait Island people.
Wikipedia v1.0

Ursprünglich konnte es an Offiziere und Warrant Officers verliehen werden.
It was originally awarded to Royal Air Force commissioned and warrant officers.
Wikipedia v1.0

Klasse konnte auch mit Brillanten verliehen werden.
For military recipients, it was awarded with swords.
Wikipedia v1.0

Alle Stufen konnten seit 1866 mit Schwertern verliehen werden.
All grades could since 1866 be awarded with swords.
Wikipedia v1.0

Dieser Orden kann an Personen mit außergewöhnlichen Verdiensten um das Gemeinwesen verliehen werden.
It could therefore be considered the Dutch equivalent of the Order of the Bath.
Wikipedia v1.0

Interessanterweise hat die Häufigkeit zugenommen, mit der Nobelpreise an Frauen verliehen werden.
Interestingly, the frequency with which Nobel Prizes have been awarded to women has been increasing.
News-Commentary v14

Daher sollen der Zusammenarbeit in GSVP-Fragen neue Impulse verliehen werden.
Thus, a new impetus will be given to cooperation on matters related to the CSDP.
TildeMODEL v2018

Dem Interesse an einer Freigabe sollte größeres Gewicht verliehen werden.
More weight should be given to the interest in disclosure.
TildeMODEL v2018

Den Bereichen Innovation, Bildung und IKT sollte mehr Nachdruck verliehen werden.
There should be more emphasis on innovation, education and ICT;
TildeMODEL v2018

Die Zeichen können an die meisten Gruppen landwirtschaftlicher Erzeugnisse verliehen werden.
The labels may be awarded to most groups of agricultural products.
TildeMODEL v2018

Dieser Dynamik sollte nun noch mehr Nachdruck verliehen werden.
This dynamic should now be strengthened.
TildeMODEL v2018

Zudem sollte der Verwaltungsreform Dynamik verliehen werden.
Similarly, the administrative reform should be given momentum.
TildeMODEL v2018

Wie kann der Entwicklungszusammenarbeit mehr Wirksamkeit verliehen werden?
How can aid be made more effective?
TildeMODEL v2018

Zur Bewältigung derart vielschichtiger Probleme muß den hohen Zielen jedoch Substanz verliehen werden.
But aspiration must be joined to substance in addressing such complex problems.
TildeMODEL v2018

Dieser Vereinbarung kann dann vom UN-Sicherheitsrat Wirksamkeit verliehen werden.
This deal could then be given teeth by the UN Security Council.
News-Commentary v14