Translation of "Als ausdruck" in English
In
Irland
werden
Genitalverstümmelungen
als
Ausdruck
einer
geschlechtsbezogenen
Gewalt
betrachtet.
In
Ireland
FGM
is
viewed
as
an
expression
of
gender-based
violence.
Europarl v8
Die
Gestaltung
und
Anordnung
kann
folglich
als
Ausdruck
der
imperialen
Macht
Frankreichs
gelten.
These
buildings
and
the
zoo
itself
can
be
seen
as
an
expression
of
the
Imperial
Power
of
France.
Wikipedia v1.0
Als
regulärer
Ausdruck
geschrieben:
[a-zA-Z_\x7f-\xff][a-zA-Z0-9_\x7f-\xff
]*
As
a
regular
expression,
it
would
be
expressed
thus:
[a-zA-Z_\x7f-\xff][a-zA-Z0-9_\x7f-\xff
]*
PHP v1
Der
als
Ausdruck
der
EU-Solidarität
weiter
und
seine
Funktionsweise
wird
ebenfalls
verbessert.
The
as
an
expression
of
EU
solidarity,
with
further
improvements
to
its
functioning.
TildeMODEL v2018
Der
als
Ausdruck
der
EU-Solidarität
weiter;
seine
Funktionsweise
wurde
verbessert.
The
as
an
expression
of
EU
solidarity,
with
further
improvements
to
its
functioning.
TildeMODEL v2018
Der
als
Ausdruck
der
EU-Solidarität
weitergeführt,
und
seine
Funktionsweise
wird
weiter
verbessert.
The
as
an
expression
of
EU
solidarity,
with
further
improvements
to
its
functioning.
TildeMODEL v2018
Der
,
als
Ausdruck
der
EU-Solidarität;
seine
Funktionsweise
wurde
nochmals
verbessert.
The
as
an
expression
of
EU
solidarity,
with
further
improvements
to
its
functioning.
TildeMODEL v2018
Es
war
ein
Riesenlacher
als
ich
den
Ausdruck
"Selbstverachtung"
erfunden
habe.
I
got
a
huge
laugh
when
I
coined
the
phrase
"shelf-esteem."
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
hat
immer
diesen
Ausdruck,
als
würde
sie
schlechten
Käse
riechen.
But
she
always
has
this
expression
like
she's
smelling
bad
cheese.
OpenSubtitles v2018
Und
als
er
den
Ausdruck
"bekehrt.."
benutzte,
And
when
he
used
the
expression
"turned..."
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nichts
als
der
Ausdruck
abstrakter
Prinzipien.
It's
an
expression
of
abstract
principles.
OpenSubtitles v2018
Und
sein
Ausdruck,
als
ich
es
auspackte...
And
his
look.
You
know,
he
was
watching
me
unwrap
it.
OpenSubtitles v2018
Alles
das
ergibt
sich
notwendig
als
ein
fortwährender
Ausdruck
dieses
moralischen
Ideals.
All
that
is
necessary
is
the
continual
expression
of
this
moral
ideal.
Wikipedia v1.0
Solenkos
Ausdruck,
als
er
erfuhr,
dass
sie
Polizistin
war.
The
look
on
Ruby
Solenko's
face
when
he
found
out
Helen
was
a
cop.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sowohl
den
Ausdruck
als
auch
das
Gefühl.
I'm
familiar
with
the
expression
and
the
feeling.
OpenSubtitles v2018
Seine
Funktion
kann
als
Ausdruck
einer
Handlung
in
der
Vergangenheit
beschrieben
werden.
Its
function
can
be
described
as
expressing
a
process
in
the
past.
WikiMatrix v1
Die
Verschmelzung
sozialer
Identität
entsteht
als
Ausdruck
höllischen
Chaos.
The
ultimate
fusion
of
social
identity
emerges
as
an
expression
of
hellish
chaos."
WikiMatrix v1