Translation of "Als ausdruck" in English

In Irland werden Genitalverstümmelungen als Ausdruck einer geschlechtsbezogenen Gewalt betrachtet.
In Ireland FGM is viewed as an expression of gender-based violence.
Europarl v8

Die Gestaltung und Anordnung kann folglich als Ausdruck der imperialen Macht Frankreichs gelten.
These buildings and the zoo itself can be seen as an expression of the Imperial Power of France.
Wikipedia v1.0

Als regulärer Ausdruck geschrieben: [a-zA-Z_\x7f-\xff][a-zA-Z0-9_\x7f-\xff ]*
As a regular expression, it would be expressed thus: [a-zA-Z_\x7f-\xff][a-zA-Z0-9_\x7f-\xff ]*
PHP v1

Der als Ausdruck der EU-Solidarität weiter und seine Funktionsweise wird ebenfalls verbessert.
The as an expression of EU solidarity, with further improvements to its functioning.
TildeMODEL v2018

Der als Ausdruck der EU-Solidarität weiter; seine Funktionsweise wurde verbessert.
The as an expression of EU solidarity, with further improvements to its functioning.
TildeMODEL v2018

Der als Ausdruck der EU-Solidarität weitergeführt, und seine Funktionsweise wird weiter verbessert.
The as an expression of EU solidarity, with further improvements to its functioning.
TildeMODEL v2018

Der , als Ausdruck der EU-Solidarität; seine Funktionsweise wurde nochmals verbessert.
The as an expression of EU solidarity, with further improvements to its functioning.
TildeMODEL v2018

Es war ein Riesenlacher als ich den Ausdruck "Selbstverachtung" erfunden habe.
I got a huge laugh when I coined the phrase "shelf-esteem."
OpenSubtitles v2018

Aber sie hat immer diesen Ausdruck, als würde sie schlechten Käse riechen.
But she always has this expression like she's smelling bad cheese.
OpenSubtitles v2018

Und als er den Ausdruck "bekehrt.." benutzte,
And when he used the expression "turned..."
OpenSubtitles v2018

Er ist nichts als der Ausdruck abstrakter Prinzipien.
It's an expression of abstract principles.
OpenSubtitles v2018

Und sein Ausdruck, als ich es auspackte...
And his look. You know, he was watching me unwrap it.
OpenSubtitles v2018

Alles das ergibt sich notwendig als ein fortwährender Ausdruck dieses moralischen Ideals.
All that is necessary is the continual expression of this moral ideal.
Wikipedia v1.0

Solenkos Ausdruck, als er erfuhr, dass sie Polizistin war.
The look on Ruby Solenko's face when he found out Helen was a cop.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne sowohl den Ausdruck als auch das Gefühl.
I'm familiar with the expression and the feeling.
OpenSubtitles v2018

Seine Funktion kann als Ausdruck einer Handlung in der Vergangenheit beschrieben werden.
Its function can be described as expressing a process in the past.
WikiMatrix v1

Die Verschmelzung sozialer Identität entsteht als Ausdruck höllischen Chaos.
The ultimate fusion of social identity emerges as an expression of hellish chaos."
WikiMatrix v1