Translation of "Dem abschluss" in English
Ich
habe
dem
Abschluss
des
Abkommens
zugestimmt.
I
have
voted
in
favour
of
the
conclusion
of
the
Agreement.
Europarl v8
Die
Untersuchung
steht
bereits
kurz
vor
dem
Abschluss.
The
examination
is
already
at
an
advanced
stage
of
completion.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
unterrichten
und
konsultieren
einander
vor
dem
Abschluss
solcher
Abkommen.
The
Contracting
Parties
shall
inform
and
consult
each
other
prior
to
concluding
such
agreements.
DGT v2019
Offensichtlich
steht
das
Freihandelsabkommen
mit
Südkorea
unmittelbar
vor
dem
Abschluss.
Clearly,
the
free
trade
agreement
with
South
Korea
is
close
to
being
concluded.
Europarl v8
Diese
Ergänzungen
sind
sinnvoll,
daher
habe
ich
dem
Abschluss
der
Vereinbarungen
zugestimmt.
These
additions
are
sensible,
which
is
why
I
have
voted
in
favour
of
concluding
the
agreement.
Europarl v8
Nun
ist
es
am
Parlament,
dem
Abschluss
dieses
Protokoll
zuzustimmen.
Now
it
is
up
to
Parliament
to
give
its
approval
to
the
conclusion
of
this
protocol.
Europarl v8
Wir
stehen
somit
kurz
vor
dem
Abschluss
der
Verhandlungen.
We
are
therefore
very
close
to
the
conclusion
of
the
negotiations.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
stimme
ich
dem
Abschluss
dieses
Abkommens
zu.
In
view
of
the
above,
I
agree
to
the
Agreement
being
concluded.
Europarl v8
Herr
Präsident,
nahezu
sechs
Jahre
sind
seit
dem
Abschluss
der
Friedensverträge
vergangen.
Mr
President,
almost
six
years
have
passed
since
the
conclusion
of
the
peace
agreements.
Europarl v8
Wir
müssen
nach
dem
Abschluss
der
Regierungskonferenz
einen
neuen
Anlauf
nehmen.
We
must
get
our
second
wind
once
the
Intergovernmental
Conference
has
been
concluded.
Europarl v8
Die
Expertengruppe
steht
kurz
vor
dem
Abschluss
ihrer
Arbeiten.
The
expert
group
is
on
the
point
of
concluding
its
work.
Europarl v8
Die
mit
dem
Abschluss
multilateraler
Abkommen
verbundenen
Vorteile
sind
hinreichend
belegt.
The
advantages
of
concluding
multilateral
agreements
are
well
documented.
Europarl v8
Vor
dem
zufrieden
stellenden
Abschluss
der
Regierungskonferenz
dürfen
mithin
keine
Zusagen
gemacht
werden.
No
promises
can
therefore
be
made
until
the
Intergovernmental
Conference
has
been
brought
to
a
satisfactory
conclusion.
Europarl v8
Im
Rat
steht
die
erste
Lesung
kurz
vor
dem
Abschluss.
The
Council
is
about
to
complete
its
first
reading.
Europarl v8
Der
Aktionsplan
für
Finanzdienstleistungen
mit
seinen
42
Maßnahmen
steht
kurz
vor
dem
Abschluss.
The
financial
services
action
plan,
with
its
42
measures,
is
now
well
on
its
way
to
completion.
Europarl v8
Vier
weitere
Fälle
stehen
vor
dem
Abschluss.
Four
further
cases
are
nearing
completion.
MultiUN v1
Mit
dem
Abschluss
wollte
er
als
Kinderarzt
tätig
werden.
When
they
did
get
in
the
ring,
it
was
with
little
success.
Wikipedia v1.0
März
1744
wurden
mit
dem
Abschluss
von
zwei
Verträgen
vornehmlich
wirtschaftliche
Regelungen
vereinbart.
On
14
March
1744,
the
agreement
was
finalized
in
the
form
of
two
treaties.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Abschluss
1879
war
er
dort
Assistent
von
Gaetano
Cantoni.
Immediately
upon
graduation
he
became
a
university
assistant
to
professor
Gaetano
Cantoni,
a
Dean
of
the
agricultural
school.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Abschluss
1858
arbeitete
er
im
Finanzministerium
in
St.
Petersburg.
After
graduation
in
1858
he
moved
to
St.Petersburg
and
worked
as
a
clerk
in
Ministry
of
Finance.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Abschluss
1927
unterrichtete
er
in
Völklingen.
After
completing
his
studies
in
1927,
he
taught
in
Völklingen.
Wikipedia v1.0