Translation of "Vor dem abschluss" in English

Die Untersuchung steht bereits kurz vor dem Abschluss.
The examination is already at an advanced stage of completion.
Europarl v8

Die Vertragsparteien unterrichten und konsultieren einander vor dem Abschluss solcher Abkommen.
The Contracting Parties shall inform and consult each other prior to concluding such agreements.
DGT v2019

Offensichtlich steht das Freihandelsabkommen mit Südkorea unmittelbar vor dem Abschluss.
Clearly, the free trade agreement with South Korea is close to being concluded.
Europarl v8

Wir stehen somit kurz vor dem Abschluss der Verhandlungen.
We are therefore very close to the conclusion of the negotiations.
Europarl v8

Die Expertengruppe steht kurz vor dem Abschluss ihrer Arbeiten.
The expert group is on the point of concluding its work.
Europarl v8

Vor dem zufrieden stellenden Abschluss der Regierungskonferenz dürfen mithin keine Zusagen gemacht werden.
No promises can therefore be made until the Intergovernmental Conference has been brought to a satisfactory conclusion.
Europarl v8

Im Rat steht die erste Lesung kurz vor dem Abschluss.
The Council is about to complete its first reading.
Europarl v8

Der Aktionsplan für Finanzdienstleistungen mit seinen 42 Maßnahmen steht kurz vor dem Abschluss.
The financial services action plan, with its 42 measures, is now well on its way to completion.
Europarl v8

Eine neue Prüfmethode für Motorräder steht ebenfalls kurz vor dem Abschluss.
A new test method for motorbikes is also close to being finalised.
Europarl v8

Vier weitere Fälle stehen vor dem Abschluss.
Four further cases are nearing completion.
MultiUN v1

Vor dem Abschluss dieses Vertrags ist die Zustimmung der Kommission einzuholen.
The Commission shall give its consent to that agreement before it is concluded.
JRC-Acquis v3.0

Heute stehen wir vor dem Abschluss der Verhandlungen mit den ersten neuen Mitgliedsstaaten.
Now we are ready to conclude negotiations with the first new Member States.
News-Commentary v14

Die Arbeiten sind bereits gut vorangekommen und stehen kurz vor dem Abschluss.
Arion Bank's market share in trade on the Icelandic Stock Exchange measured by turnover in the first 14 weeks in 2012 was [10-20] %, but the shares of each of the other commercial banks, Íslandsbanki, Landsbankinn and MP Bank, were [20-25] %.
DGT v2019

Vor dem Abschluss einer solchen Verwaltungsvereinbarung wird ein Bewertungsbesuch durchgeführt.
Where a long-term need exists in the context of a Union political or legal framework to exchange information classified as a general rule no higher than RESTREINT UE/EU RESTRICTED with a third State or international organisation, and where the Commission Security Authority, after consulting the Commission Security Expert Group, has established, in particular, that the party in question does not have a sufficiently developed security system for it to be possible to enter into a security of information agreement, the Commission may decide to enter into an administrative arrangement with the relevant authorities of the third State or international organisation in question.
DGT v2019

Die Bewertung der Tabakregelung steht vor dem Abschluss.
The evaluation of the tobacco regime is now being finalised.
TildeMODEL v2018

Legt ein Mitgliedstaat eine Bedenkzeit vor dem Abschluss eines Kreditvertrags fest,
Where a Member State specifies a reflection period before the conclusion of a credit agreement:
DGT v2019

Die Reform des Justizwesens steht kurz vor dem Abschluss.
Reforms of the judicial system are close to completion.
DGT v2019

Die Verhandlungen über diese Programme stehen kurz vor dem Abschluss.
Negotiations on these are at present in the final stages.
TildeMODEL v2018

Diese Studie steht kurz vor dem Abschluss.
This study is currently being finalised.
TildeMODEL v2018

Für alle anderen Einträge steht das Zulassungsverfahren vor dem Abschluss.
For the rest, the authorisation process is in the process of being finalised.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen stehen kurz vor dem Abschluss.
Negotiations are in their final stages.
TildeMODEL v2018

Auch die Verhandlungen mit Monaco stehen kurz vor dem Abschluss.
Negotiations are also being finalised with Monaco.
TildeMODEL v2018

Die Beitrittsverhandlungen mit den zehn Beitrittskandidaten stehen inzwischen kurz vor dem Abschluss.
We are now in the final stages of accession negotiations with the ten candidate countries.
TildeMODEL v2018

Aber es wird trotzdem schön, so vor dem Abschluss.
But it'll be nice to do something together before school ends.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass meine Mom vor dem Abschluss noch ihre ändert.
I'm still hoping my Mom will change her mind about me before graduation.
OpenSubtitles v2018

Angst vor dem Abschluss, wie es danach weitergeht.
To move on, to graduate.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein Mann, der kurz vor dem Abschluss der Polizeiakademie steht.
I'm a man that's weeks away from graduating from the police academy.
OpenSubtitles v2018

Mom, es ist sein letzter Abend vor dem Uni-Abschluss.
Mom, it's his last night before graduation.
OpenSubtitles v2018