Translation of "Vor dem abschluss" in English
Die
Untersuchung
steht
bereits
kurz
vor
dem
Abschluss.
The
examination
is
already
at
an
advanced
stage
of
completion.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
unterrichten
und
konsultieren
einander
vor
dem
Abschluss
solcher
Abkommen.
The
Contracting
Parties
shall
inform
and
consult
each
other
prior
to
concluding
such
agreements.
DGT v2019
Offensichtlich
steht
das
Freihandelsabkommen
mit
Südkorea
unmittelbar
vor
dem
Abschluss.
Clearly,
the
free
trade
agreement
with
South
Korea
is
close
to
being
concluded.
Europarl v8
Wir
stehen
somit
kurz
vor
dem
Abschluss
der
Verhandlungen.
We
are
therefore
very
close
to
the
conclusion
of
the
negotiations.
Europarl v8
Die
Expertengruppe
steht
kurz
vor
dem
Abschluss
ihrer
Arbeiten.
The
expert
group
is
on
the
point
of
concluding
its
work.
Europarl v8
Vor
dem
zufrieden
stellenden
Abschluss
der
Regierungskonferenz
dürfen
mithin
keine
Zusagen
gemacht
werden.
No
promises
can
therefore
be
made
until
the
Intergovernmental
Conference
has
been
brought
to
a
satisfactory
conclusion.
Europarl v8
Im
Rat
steht
die
erste
Lesung
kurz
vor
dem
Abschluss.
The
Council
is
about
to
complete
its
first
reading.
Europarl v8
Der
Aktionsplan
für
Finanzdienstleistungen
mit
seinen
42
Maßnahmen
steht
kurz
vor
dem
Abschluss.
The
financial
services
action
plan,
with
its
42
measures,
is
now
well
on
its
way
to
completion.
Europarl v8
Eine
neue
Prüfmethode
für
Motorräder
steht
ebenfalls
kurz
vor
dem
Abschluss.
A
new
test
method
for
motorbikes
is
also
close
to
being
finalised.
Europarl v8
Vier
weitere
Fälle
stehen
vor
dem
Abschluss.
Four
further
cases
are
nearing
completion.
MultiUN v1
Vor
dem
Abschluss
dieses
Vertrags
ist
die
Zustimmung
der
Kommission
einzuholen.
The
Commission
shall
give
its
consent
to
that
agreement
before
it
is
concluded.
JRC-Acquis v3.0
Heute
stehen
wir
vor
dem
Abschluss
der
Verhandlungen
mit
den
ersten
neuen
Mitgliedsstaaten.
Now
we
are
ready
to
conclude
negotiations
with
the
first
new
Member
States.
News-Commentary v14
Die
Arbeiten
sind
bereits
gut
vorangekommen
und
stehen
kurz
vor
dem
Abschluss.
Arion
Bank's
market
share
in
trade
on
the
Icelandic
Stock
Exchange
measured
by
turnover
in
the
first
14
weeks
in
2012
was
[10-20]
%,
but
the
shares
of
each
of
the
other
commercial
banks,
Íslandsbanki,
Landsbankinn
and
MP
Bank,
were
[20-25]
%.
DGT v2019
Vor
dem
Abschluss
einer
solchen
Verwaltungsvereinbarung
wird
ein
Bewertungsbesuch
durchgeführt.
Where
a
long-term
need
exists
in
the
context
of
a
Union
political
or
legal
framework
to
exchange
information
classified
as
a
general
rule
no
higher
than
RESTREINT
UE/EU
RESTRICTED
with
a
third
State
or
international
organisation,
and
where
the
Commission
Security
Authority,
after
consulting
the
Commission
Security
Expert
Group,
has
established,
in
particular,
that
the
party
in
question
does
not
have
a
sufficiently
developed
security
system
for
it
to
be
possible
to
enter
into
a
security
of
information
agreement,
the
Commission
may
decide
to
enter
into
an
administrative
arrangement
with
the
relevant
authorities
of
the
third
State
or
international
organisation
in
question.
DGT v2019
Die
Bewertung
der
Tabakregelung
steht
vor
dem
Abschluss.
The
evaluation
of
the
tobacco
regime
is
now
being
finalised.
TildeMODEL v2018
Legt
ein
Mitgliedstaat
eine
Bedenkzeit
vor
dem
Abschluss
eines
Kreditvertrags
fest,
Where
a
Member
State
specifies
a
reflection
period
before
the
conclusion
of
a
credit
agreement:
DGT v2019
Die
Reform
des
Justizwesens
steht
kurz
vor
dem
Abschluss.
Reforms
of
the
judicial
system
are
close
to
completion.
DGT v2019
Die
Verhandlungen
über
diese
Programme
stehen
kurz
vor
dem
Abschluss.
Negotiations
on
these
are
at
present
in
the
final
stages.
TildeMODEL v2018
Diese
Studie
steht
kurz
vor
dem
Abschluss.
This
study
is
currently
being
finalised.
TildeMODEL v2018
Für
alle
anderen
Einträge
steht
das
Zulassungsverfahren
vor
dem
Abschluss.
For
the
rest,
the
authorisation
process
is
in
the
process
of
being
finalised.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
stehen
kurz
vor
dem
Abschluss.
Negotiations
are
in
their
final
stages.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Verhandlungen
mit
Monaco
stehen
kurz
vor
dem
Abschluss.
Negotiations
are
also
being
finalised
with
Monaco.
TildeMODEL v2018
Die
Beitrittsverhandlungen
mit
den
zehn
Beitrittskandidaten
stehen
inzwischen
kurz
vor
dem
Abschluss.
We
are
now
in
the
final
stages
of
accession
negotiations
with
the
ten
candidate
countries.
TildeMODEL v2018
Aber
es
wird
trotzdem
schön,
so
vor
dem
Abschluss.
But
it'll
be
nice
to
do
something
together
before
school
ends.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
meine
Mom
vor
dem
Abschluss
noch
ihre
ändert.
I'm
still
hoping
my
Mom
will
change
her
mind
about
me
before
graduation.
OpenSubtitles v2018
Angst
vor
dem
Abschluss,
wie
es
danach
weitergeht.
To
move
on,
to
graduate.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
Mann,
der
kurz
vor
dem
Abschluss
der
Polizeiakademie
steht.
I'm
a
man
that's
weeks
away
from
graduating
from
the
police
academy.
OpenSubtitles v2018
Mom,
es
ist
sein
letzter
Abend
vor
dem
Uni-Abschluss.
Mom,
it's
his
last
night
before
graduation.
OpenSubtitles v2018