Translation of "Deine schuld" in English
Man
hält
wenigstens
vorläufig
deine
Schuld
für
erwiesen.«
Provisionally
at
least,
your
guilt
is
seen
as
proven."
Books v1
In
der
Tat
ist
es
deine
Schuld.
It
really
is
your
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
Tom.
Tom,
it's
not
your
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nicht
ganz
allein
deine
Schuld.
It's
not
entirely
your
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
deine
Schuld,
dass
ich
gerade
meinen
Job
verloren
habe.
It's
your
fault
that
I
just
lost
my
job.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sagte,
es
sei
deine
Schuld.
Tom
said
it
was
your
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
deine
Schuld,
nicht
meine.
It's
your
fault,
not
mine.
Tatoeba v2021-03-10
Das,
was
in
Boston
passiert
ist,
war
nicht
deine
Schuld.
What
happened
in
Boston
wasn't
your
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Unfall
war
nicht
deine
Schuld.
The
accident
wasn't
your
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Es
war
nicht
deine
Schuld,
es
war
meine.
It
wasn't
your
fault,
it
was
mine.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
das
nicht
gemacht
haben,
ist
es
nicht
deine
Schuld.
If
they
wouldn't,
that's
not
your
fault.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
Adam,
dass
es
so
ist.
I'm
not
blaming
you
personally,
Adam,
because
this
is
so.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ist
nicht
deine
Schuld.
You
haven't
done
anything
wrong.
It's
not
your
fault.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
dass
sie
ihn
nicht
finden.
It's
not
your
fault
they
can't
find
him.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
beweise
ich
deine
Schuld
und
bringe
dem
Kaiser
deinen
Kopf.
I'll
prove
your
guilt
by
taking
your
head
to
the
emperor!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
deine
Schuld,
dass
Nachi
nicht
mehr
lebt.
It
is
your
doing
Nachee
is
dead.
OpenSubtitles v2018
Wo
dieser
Unglückselige
durch
deine
Schuld
krepiert
ist!
While
this
hapless
perished
because
of
you!
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
ist
deine
Schuld!
Yes
it's
your
fault!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
nicht
deine
Schuld.
It's
not
your
fault
the
plane
landed
in
Boston.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
nicht
nur
deine
Schuld.
Perhaps
you're
not
the
only
one
at
fault
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
nicht
deine
Schuld.
Not
that
it's
your
fault.
OpenSubtitles v2018
Was
ab
jetzt
geschieht,
ist
deine
Schuld,
Matt.
What
happens
from
now
on
is
your
doing,
Matt.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
deine
Schuld,
weil
du
die
beiden
eingeladen
hast.
All
that
is
your
fault
because
you
asked
them
to
stay
the
night.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
deine
Schuld,
also
spring!
It's
your
fault,
now
jump!
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
war
ja
nicht
deine
Schuld.
Well,
that
really
wasn't
your
fault.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
deine
Schuld,
dass
Brigitte
tot
ist.
It's
your
fault
Brigitte
is
dead!
Don't
come
any
closer!
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
mir
wirklich
suchen
helfen,
schließlich
ist
es
deine
Schuld.
You
really
could
help
me
searching
it.
After
all,
it's
your
fault.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
allein
deine
Schuld!
And
it's
your
fault!
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
nicht
deine
Schuld.
Well,
honey,
that
wasn't
your
fault.
OpenSubtitles v2018