Translation of "Deine sache" in English

Aber der Krieg ist nicht deine Sache.
But war isn't for boys.
OpenSubtitles v2018

Bürste und mach deine Sache gut!
Let's do things properly.
OpenSubtitles v2018

Tja, das ist deine Sache.
Yeah. Well, that's your business.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist doch deine Sache, oder?
It's still your ride, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Ich hab das meine getan, das andere ist deine Sache, Rudy!
Me, I played straight. It's your turn, Rudy.
OpenSubtitles v2018

Es ist deine Sache, wenn du schweigst.
You remain silent and that's your business.
OpenSubtitles v2018

Wenn du Mutter helfen willst, ist das deine Sache.
If you want to help my mother, that's your affair.
OpenSubtitles v2018

Ist es deine Pflicht, solche Sache zu wissen oder nicht?
Is it your duty to know such things, or is it not?
OpenSubtitles v2018

Wenn du dich zerstören willst, deine Sache.
You want to destroy yourself, that's your lookout.
OpenSubtitles v2018

Na ja, es ist ja deine Sache.
Well, it's your business.
OpenSubtitles v2018

Dass du Ria verlassen hast, ist deine Sache, aber nicht hier.
The fact that you left Ria is your business. But not in my house.
OpenSubtitles v2018

Was danach geschieht: deine Sache.
The rest is up to you.
OpenSubtitles v2018

Aber Vorsicht, Santi, ich habe deine Sache auf sich beruhen lassen.
I'm warning you, Santi. I hushed up your little affair...
OpenSubtitles v2018

Die Hitze ist nicht deine Sache.
The heat's bad for you.
OpenSubtitles v2018

Das ist deine Sache, aber ich halte mich daraus.
It's all right for you, but I don't want any part of it.
OpenSubtitles v2018

Ob du das genießt oder nicht, ist deine Sache.
Whether you enjoy it or not is your own affair.
OpenSubtitles v2018

Deine Sache, wie du da wieder rauskommst.
How you get your head from the noose is your problem.
OpenSubtitles v2018

Schatz, in letzter Zeit sind viele Dinge nicht deine Sache.
Honey, a lot of things aren't your thing lately.
OpenSubtitles v2018

Warum solltest du im Fernsehen Werbung für deine Sache machen?
Post-colonial Africa? I get it. Why would you want to use stupid old TV to spread your message.
OpenSubtitles v2018

Was du damit machst, ist deine Sache.
What you do next is up to you.
OpenSubtitles v2018

Ob du eine Spritze machst oder den Jockey spielst, ist deine Sache.
Whether you give the horse a shot or jockey her yourself is up to you.
OpenSubtitles v2018

Wie ist heute Nachmittag deine Sache gelaufen?
So how did your errand go this afternoon?
OpenSubtitles v2018

Dies ist deine Sache, und ich bin verdammt stolz auf dich.
No, man. This is your thing, and I'm hella proud of you, man.
OpenSubtitles v2018

Das ist deine Sache, ich mische mich da nicht ein.
It's your business, I won't interfere
OpenSubtitles v2018

Das ist deine Sache, Quinn.
This is on you, Quinn.
OpenSubtitles v2018