Übersetzung für "Deine sache" in Englisch
Aber
der
Krieg
ist
nicht
deine
Sache.
But
war
isn't
for
boys.
OpenSubtitles v2018
Bürste
und
mach
deine
Sache
gut!
Let's
do
things
properly.
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
ist
deine
Sache.
Yeah.
Well,
that's
your
business.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
doch
deine
Sache,
oder?
It's
still
your
ride,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
meine
getan,
das
andere
ist
deine
Sache,
Rudy!
Me,
I
played
straight.
It's
your
turn,
Rudy.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
deine
Sache,
wenn
du
schweigst.
You
remain
silent
and
that's
your
business.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
Mutter
helfen
willst,
ist
das
deine
Sache.
If
you
want
to
help
my
mother,
that's
your
affair.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
deine
Pflicht,
solche
Sache
zu
wissen
oder
nicht?
Is
it
your
duty
to
know
such
things,
or
is
it
not?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dich
zerstören
willst,
deine
Sache.
You
want
to
destroy
yourself,
that's
your
lookout.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
es
ist
ja
deine
Sache.
Well,
it's
your
business.
OpenSubtitles v2018
Dass
du
Ria
verlassen
hast,
ist
deine
Sache,
aber
nicht
hier.
The
fact
that
you
left
Ria
is
your
business.
But
not
in
my
house.
OpenSubtitles v2018
Was
danach
geschieht:
deine
Sache.
The
rest
is
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
Vorsicht,
Santi,
ich
habe
deine
Sache
auf
sich
beruhen
lassen.
I'm
warning
you,
Santi.
I
hushed
up
your
little
affair...
OpenSubtitles v2018
Die
Hitze
ist
nicht
deine
Sache.
The
heat's
bad
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
deine
Sache,
aber
ich
halte
mich
daraus.
It's
all
right
for
you,
but
I
don't
want
any
part
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ob
du
das
genießt
oder
nicht,
ist
deine
Sache.
Whether
you
enjoy
it
or
not
is
your
own
affair.
OpenSubtitles v2018
Deine
Sache,
wie
du
da
wieder
rauskommst.
How
you
get
your
head
from
the
noose
is
your
problem.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
in
letzter
Zeit
sind
viele
Dinge
nicht
deine
Sache.
Honey,
a
lot
of
things
aren't
your
thing
lately.
OpenSubtitles v2018
Warum
solltest
du
im
Fernsehen
Werbung
für
deine
Sache
machen?
Post-colonial
Africa?
I
get
it.
Why
would
you
want
to
use
stupid
old
TV
to
spread
your
message.
OpenSubtitles v2018
Was
du
damit
machst,
ist
deine
Sache.
What
you
do
next
is
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ob
du
eine
Spritze
machst
oder
den
Jockey
spielst,
ist
deine
Sache.
Whether
you
give
the
horse
a
shot
or
jockey
her
yourself
is
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
heute
Nachmittag
deine
Sache
gelaufen?
So
how
did
your
errand
go
this
afternoon?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
deine
Sache,
und
ich
bin
verdammt
stolz
auf
dich.
No,
man.
This
is
your
thing,
and
I'm
hella
proud
of
you,
man.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
deine
Sache,
ich
mische
mich
da
nicht
ein.
It's
your
business,
I
won't
interfere
OpenSubtitles v2018
Das
ist
deine
Sache,
Quinn.
This
is
on
you,
Quinn.
OpenSubtitles v2018