Übersetzung für "Was sache ist" in Englisch
Könnten
sie
ihre
Schritte
koordinieren
und
uns
sagen,
was
Sache
ist?
Could
they
get
their
act
together
and
tell
us
what
the
situation
is?
Europarl v8
Das
belgische
Team
hat
hervorragende
Arbeit
geleistet,
was
eine
gute
Sache
ist.
The
Belgian
team
did
a
good
job
and
this
is
a
very
good
thing.
Europarl v8
Mit
ihr
werden
alle
wissen,
was
Sache
ist.
Everyone
will
know
what
applies
when
we
obtain
this
directive.
Europarl v8
Die
Zeit
ist
reif,
um
zu
sagen,
was
Sache
ist.
The
time
has
come
to
say
how
matters
really
stand.
Europarl v8
Denn
wir
wissen
doch,
was
Sache
ist.
Because
we
know.
TED2013 v1.1
Jemand
sollte
mit
ihm
reden
und
ihm
sagen,
was
Sache
ist.
Someone
should
talk
to
him
and
tell
him
what's
what.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
gehe
dann
und
sage
Tom,
was
Sache
ist.
I'll
go
let
Tom
know.
Tatoeba v2021-03-10
Also
was
ist
Sache
–
neue
Arbeitsplätze
oder
strukturelle
Massenarbeitslosigkeit?
So
which
is
it
–
new
jobs
or
massive
structural
unemployment?
News-Commentary v14
Sie
bieten
Hilfe
an,
um
herauszufinden,
was
Sache
ist.
Do
some
useful
work
and
find
out
exactly
what
we
are
doing
there.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
tut
es
was
zur
Sache,
es
ist
ein
wesentlicher
Punkt!
It's
not
beside
the
point,
it
is
the
point.
A
very
sharp
one,
too.
OpenSubtitles v2018
Er
weiß
doch
gar
nicht,
was
eine
große
Sache
ist.
He
has
no
idea
about
a
"big
thing".
OpenSubtitles v2018
Richter
Burke
wird
Ihnen
sagen,
was
Sache
ist.
See
Judge
Burke.
He'll
tell
you
what's
doing.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
Sache
ist.
I
don't
know
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
Partner
werden
sollen,
wüsste
ich
gern,
was
Sache
ist.
If
we're
gonna
be
partners,
I'd
kind
of
like
to
know
what
the
layout
is.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
weißt
du,
was
Sache
ist.
Kind
of
see
what
I'm
dealing
with.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
mit
ihr
hinsetzen
und
ihr
sagen,
was
Sache
ist.
You
need
to
sit
her
down
and
let
her
know
what's
going
on.
-
Me?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sagen,
was
Sache
ist.
Let
me
do
the
talking.
OpenSubtitles v2018
Und
was
für
eine
Sache
ist
das
genau?
And
what
cause
is
that,
exactly?
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nur
nicht
was
die
Sache
ist.
Only
we
don't
know
what
this
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
erklär
dir
nur,
was
hier
Sache
ist,
Mann.
I'm
telling
you
the
way
it
is.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
du
wirst
denen
schon
erklären,
was
Sache
ist.
All
right,
well
I
guess
you're
gonna
show
'em
how
the
cow
eat
the
cabbage.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
ich
wüsste
nicht,
was
Sache
ist?
You
think
I
don't
know
what's
what?
OpenSubtitles v2018
Bis
ich
weiß,
was
Sache
ist,
stehen
Sie
unter
Verdacht.
Until
I
know
what
the
hell
is
going
on,
you
are
a
person
of
interest
in
this
investigation.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
sind
gefangen,
was
eine
gute
Sache
ist.
Also,
they're
trapped,
which
is
nice.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
dir
sagen,
was
Sache
ist,
Pablo.
Someone
has
to
tell
you
how
things
are,
Pablo.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
Sache
ist.
I
know
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018