Translation of "Was sache ist" in English

Könnten sie ihre Schritte koordinieren und uns sagen, was Sache ist?
Could they get their act together and tell us what the situation is?
Europarl v8

Das belgische Team hat hervorragende Arbeit geleistet, was eine gute Sache ist.
The Belgian team did a good job and this is a very good thing.
Europarl v8

Mit ihr werden alle wissen, was Sache ist.
Everyone will know what applies when we obtain this directive.
Europarl v8

Die Zeit ist reif, um zu sagen, was Sache ist.
The time has come to say how matters really stand.
Europarl v8

Denn wir wissen doch, was Sache ist.
Because we know.
TED2013 v1.1

Jemand sollte mit ihm reden und ihm sagen, was Sache ist.
Someone should talk to him and tell him what's what.
Tatoeba v2021-03-10

Ich gehe dann und sage Tom, was Sache ist.
I'll go let Tom know.
Tatoeba v2021-03-10

Also was ist Sache – neue Arbeitsplätze oder strukturelle Massenarbeitslosigkeit?
So which is it – new jobs or massive structural unemployment?
News-Commentary v14

Sie bieten Hilfe an, um herauszufinden, was Sache ist.
Do some useful work and find out exactly what we are doing there.
OpenSubtitles v2018

Natürlich tut es was zur Sache, es ist ein wesentlicher Punkt!
It's not beside the point, it is the point. A very sharp one, too.
OpenSubtitles v2018

Er weiß doch gar nicht, was eine große Sache ist.
He has no idea about a "big thing".
OpenSubtitles v2018

Richter Burke wird Ihnen sagen, was Sache ist.
See Judge Burke. He'll tell you what's doing.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, was Sache ist.
I don't know what's going on.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Partner werden sollen, wüsste ich gern, was Sache ist.
If we're gonna be partners, I'd kind of like to know what the layout is.
OpenSubtitles v2018

Jetzt weißt du, was Sache ist.
Kind of see what I'm dealing with.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich mit ihr hinsetzen und ihr sagen, was Sache ist.
You need to sit her down and let her know what's going on. - Me?
OpenSubtitles v2018

Ich werde sagen, was Sache ist.
Let me do the talking.
OpenSubtitles v2018

Und was für eine Sache ist das genau?
And what cause is that, exactly?
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nur nicht was die Sache ist.
Only we don't know what this is.
OpenSubtitles v2018

Ich erklär dir nur, was hier Sache ist, Mann.
I'm telling you the way it is.
OpenSubtitles v2018

Na gut, du wirst denen schon erklären, was Sache ist.
All right, well I guess you're gonna show 'em how the cow eat the cabbage.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, ich wüsste nicht, was Sache ist?
You think I don't know what's what?
OpenSubtitles v2018

Bis ich weiß, was Sache ist, stehen Sie unter Verdacht.
Until I know what the hell is going on, you are a person of interest in this investigation.
OpenSubtitles v2018

Und sie sind gefangen, was eine gute Sache ist.
Also, they're trapped, which is nice.
OpenSubtitles v2018

Jemand muss dir sagen, was Sache ist, Pablo.
Someone has to tell you how things are, Pablo.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, was Sache ist.
I know what's going on.
OpenSubtitles v2018