Translation of "Sache ist" in English

Die wichtigste Sache ist vor allem die Wirksamkeit ihrer Durchsetzung.
The most important thing of all is how effectively they are enforced.
Europarl v8

Eine zweite Sache ist die der Visa-Frage.
A second matter is that of visas.
Europarl v8

Könnten sie ihre Schritte koordinieren und uns sagen, was Sache ist?
Could they get their act together and tell us what the situation is?
Europarl v8

Ich respektiere zwar die moslemische Religion, die eine Sache ihrer Gläubigen ist.
I respect the Muslim religion, which is the personal business of its believers.
Europarl v8

Die Sache ist unwiderlegbar, ebenso wie die an den Christen begangenen Massaker.
This is irrefutable, just like the massacres of the Christians.
Europarl v8

Es ist Sache der Kommission, einen wasserdichten und brauchbaren Vorschlag vorzulegen.
It is up to the Commission to come forward with a proposal that is water-tight and workable.
Europarl v8

Die Einteilung in Fahrzeugklassen anhand dieser Parameter ist Sache der Mitgliedstaaten.
Establishment of vehicle classes based on those parameters will be a matter for Member States;
DGT v2019

Die Verantwortung für Hilfeleistungen ist Sache der Mitgliedstaaten und sollte dies auch bleiben.
The responsibility for aid is, and should remain, a matter for the Member States.
Europarl v8

Dies ist Sache der europäischen Institutionen.
It is an issue for the European institutions.
Europarl v8

Die Kommission stimmt zu, und die Bestandsaufnahme ist Sache der Mitgliedstaaten.
The Commission agrees, and the inventory is a matter for the Member States.
Europarl v8

Herr Präsident, die Sache ist noch komischer.
Mr President, this business is even more bizarre.
Europarl v8

Die richtige Umsetzung dieser Richtlinie ist Sache der einzelnen Mitgliedstaaten und der Kommission.
Ensuring the correct implementation of this directive is a matter for individual Member States and the Commission.
Europarl v8

Die Ratifizierung ist Sache der Mitgliedstaaten.
That is up to the Member States.
Europarl v8

Frau McNally, das ist Sache der einzelnen Abgeordneten.
Mrs McNally, that is a matter for individual Members.
Europarl v8

Das stimmt, aber das ist Sache der Außenpolitik.
That is true, but that is a foreign policy matter.
Europarl v8

Wir glauben, dass dies eine gute Sache ist.
We believe that this is a good thing.
Europarl v8

Das ist nicht Sinn der Sache, das ist eine schlechte Entwicklung.
This is not what we are trying to achieve. It is a negative development.
Europarl v8

Eine andere gute Sache ist, sich auf die Durchführung zu konzentrieren.
Another good thing is the focus on enforcement.
Europarl v8

Ich denke, dass dies eine gute und wichtige Sache ist.
I think that that is a good thing, that it is important.
Europarl v8

Das belgische Team hat hervorragende Arbeit geleistet, was eine gute Sache ist.
The Belgian team did a good job and this is a very good thing.
Europarl v8

Es ist Sache des Rechnungshofs, was er in seinen Bericht schreibt.
It is up to the Court of Auditors' what it writes in its own report.
Europarl v8

Unsere Sache ist es, solche Denkschulen in andere Bahnen zu lenken.
It is up to us to regulate that system.
Europarl v8

Die Tagesordnung ist Sache der Konferenz der Präsidenten.
The agenda is a matter for the Conference of Presidents.
Europarl v8

Ich glaube, daß die Sache klar ist.
I think that clarifies things.
Europarl v8

Ich bin jedoch der Meinung, daß dies Sache der Mitgliedstaaten ist.
However, I think this is a matter for the Member States.
Europarl v8

Die Sache ist ja auch beim Internationalen Gerichtshof anhängig.
And the matter of the International Criminal Court is still pending.
Europarl v8

Herr Präsident, ganz kurz nur, denn die Sache ist einfach.
Mr President, I will be brief because this is a very simple matter.
Europarl v8