Translation of "Das ist deine sache" in English
Tja,
das
ist
deine
Sache.
Yeah.
Well,
that's
your
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
meine
getan,
das
andere
ist
deine
Sache,
Rudy!
Me,
I
played
straight.
It's
your
turn,
Rudy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
Mutter
helfen
willst,
ist
das
deine
Sache.
If
you
want
to
help
my
mother,
that's
your
affair.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
deine
Sache,
aber
ich
halte
mich
daraus.
It's
all
right
for
you,
but
I
don't
want
any
part
of
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
deine
Sache,
ich
mische
mich
da
nicht
ein.
It's
your
business,
I
won't
interfere
OpenSubtitles v2018
Das
ist
deine
Sache,
Quinn.
This
is
on
you,
Quinn.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
deine
Sache,
John.
This
is
on
you,
John.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
ist
deine
Sache.
I
know
your
business
is
your
business.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
nur
deine
Sache,
Josh.
This
isn't
your
thing,
Josh.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
deine
Sache,
das
so
zu
sehen.
That's
a
choice
you're
making,
to
look
at
it
like
that.
All
right?
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
das
ist
deine
Sache.
Well,
that's
your
call.
OpenSubtitles v2018
Nicht
nötig,
das
ist
deine
Sache.
You
don't
have
to
explain.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
mehr...
deine
Sache.
That's
not...
your
concern
anymore.
OpenSubtitles v2018
Aber
hey,
das
ist
deine
Sache.
But
hey,
it's
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
diesem
Wichser
noch
länger
nachlaufen
willst,
ist
das
deine
Sache.
Well,
if
you
want
to
tag
along
with
that
cunt
a
little
bit
longer,
then
that's
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
deine
Sache,
ob
du
schwul
bist!
I
don't
give
a
damn
if
you're
queer!
OpenSubtitles v2018
Du
willst
diese
Insel
nicht
verlassen,
das
ist
deine
eigene
Sache.
You
don't
wanna
leave
this
island,
That's
your
own
damn
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
urteilen,
denn
das
ist
deine
Sache.
I
don't
want
to
be
a
judge,
'cause
that's
your
thing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
abstürzt,
ist
das
deine
Sache.
If
you
do,
that's
your
business.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
ist
nicht
deine
Sache.
What
happens
in
this
house
is
none
of
your
business.
OpenSubtitles v2018
Daniel,
wenn
du
Sarah
zurück
willst,
ist
das
deine
Sache.
Daniel,
if
you're
looking
to
get
back
with
Sarah,
that's
your
business.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
deine
Sache,
mein
Sohn.
This
doesn't
concern
you,
son.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mir
nicht
vertraust,
ist
das
deine
Sache.
You
don't
have
faith
in
me,
it's
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ein
Problem
mit
dem
Glauben
hast,
ist
das
deine
Sache.
If
you've
no
faith,
that's
your
problem.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
deine
Sache,
Alter.
That's
you,
dawg.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
weitermachen
willst
mit
dem
Scheißer,
ist
das
deine
Sache.
If
you
want
to
go
on
with
this
shit,
it's
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
mir
nicht
traust,
ist
das
deine
Sache.
If
you
don't
trust
me,
so
be
it
OpenSubtitles v2018
Und
ich
sage,
zum
Teufel
damit,
das
ist
deine
Sache.
And
I
say,
"What
the
hell,
you
gotta
do
it."
OpenSubtitles v2018
Das
ist
deine
Sache,
Junge.
It's
your
business,
Son.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
wohl
deine
Sache.
This
is
your
problem.
OpenSubtitles v2018