Translation of "Ist das ihre sache" in English
Wenn
Sie
das
tun,
ist
das
Ihre
Sache!
If
you
do
so,
that
is
your
business.
Europarl v8
Wenn
einige
Länder
so
verfahren
wollen,
dann
ist
das
natürlich
ihre
Sache.
If
some
countries
wish
to
persist
in
this,
it
is
of
course
up
to
them.
Europarl v8
Wenn
Sie
das
ändern
wollen,
ist
das
Ihre
Sache.
If
you
want
to
change
that,
then
that's
up
to
you.
Europarl v8
Schön
oder
nicht,
das
ist
ihre
Sache.
Pretty
or
not,
it's
her
problem.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
Ihre
Sache,
gnädige
Frau.
That's
none
of
your
business,
madam.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
ist
Ihre
Sache,
Colonel,
gänzlich
Ihre
Sache.
Well,
that's
your
business,
colonel,
quite
your
business.
OpenSubtitles v2018
Wenn
meine
Leute
von
Ihrer
Anwesenheit
verärgert
sind,
ist
das
Ihre
Sache.
If
my
people
take
umbrage
at
your
presence,
that's
on
you.
OpenSubtitles v2018
So
oder
so,
das
ist
nicht
Ihre
Sache.
Either
way,
it's
not
your
concern.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
ist
Ihre
Sache.
I
think
it's
your
call.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Ihre
Sache,
Linda.
That
is
your
turf,
Linda.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
das
ist
nicht
Ihre
Sache.
Excuse
me,
that's
none
of
your
business.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
einen
Schwanz
wachsen
lassen
wollen,
ist
das
Ihre
Sache.
You
want
to
grow
a
tail,
that's
your
business.
OpenSubtitles v2018
Natalie,
halt
dich
da
raus,
das
ist
ihre
Sache.
Natalie,
why
don't
you
try
to
not
micro-manage
their
entire
thing?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ihre
Sache,
Boyd.
That's
her
business,
Boyd.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Ihre
Sache,
Sir.
Over
to
you,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Drogen
nehmen,
ist
das
Ihre
Sache.
If
you
have
a
drug
problem,
then
that's
your
business.
OpenSubtitles v2018
Nein,
nein,
Kamerad,
das
ist
Ihre
eigene
Sache.
No,
no,
friend,
that's
your
own
business.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Kerle
untereinander
wetten,
dann
ist
das
doch
ihre
Sache.
If
blokes
want
to
have
a
little
bet
between
themselves,
that's
their
business.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
ist
nicht
Ihre
Sache.
Well,
that's
no
concern
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Ihre
Sache,
nicht
meine.
This
is
your
deal,
not
mine.
OpenSubtitles v2018
Ich
wüsste
es,
aber
das
ist
Ihre
Sache.
I
know
what
I'd
do,
but
this
is
your
deal.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
Ihren
Daddy
brauchen,
ist
das
Ihre
Sache.
If
you're
gonna
need
your
daddy,
that's
your
business.
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
etwas
durch,
aber
das
ist
ihre
Sache.
She's
going
through
something,
but
we're
not
her.
OpenSubtitles v2018
Ob
sie
meine
Hilfe
will
oder
nicht,
das
ist
ihre
Sache.
Tell
her
if
she
wants
my
help
or
not,
it's
her
business.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Leute
sich
zudröhnen,
ist
das
ihre
Sache.
If
they
want
to
get
high,
what
do
I
care?
It's
their
lives.
OpenSubtitles v2018