Translation of "Ist das ihre sache" in English

Wenn Sie das tun, ist das Ihre Sache!
If you do so, that is your business.
Europarl v8

Wenn einige Länder so verfahren wollen, dann ist das natürlich ihre Sache.
If some countries wish to persist in this, it is of course up to them.
Europarl v8

Wenn Sie das ändern wollen, ist das Ihre Sache.
If you want to change that, then that's up to you.
Europarl v8

Schön oder nicht, das ist ihre Sache.
Pretty or not, it's her problem.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht Ihre Sache, gnädige Frau.
That's none of your business, madam.
OpenSubtitles v2018

Nun, das ist Ihre Sache, Colonel, gänzlich Ihre Sache.
Well, that's your business, colonel, quite your business.
OpenSubtitles v2018

Wenn meine Leute von Ihrer Anwesenheit verärgert sind, ist das Ihre Sache.
If my people take umbrage at your presence, that's on you.
OpenSubtitles v2018

So oder so, das ist nicht Ihre Sache.
Either way, it's not your concern.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das ist Ihre Sache.
I think it's your call.
OpenSubtitles v2018

Das ist Ihre Sache, Linda.
That is your turf, Linda.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, das ist nicht Ihre Sache.
Excuse me, that's none of your business.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich einen Schwanz wachsen lassen wollen, ist das Ihre Sache.
You want to grow a tail, that's your business.
OpenSubtitles v2018

Natalie, halt dich da raus, das ist ihre Sache.
Natalie, why don't you try to not micro-manage their entire thing?
OpenSubtitles v2018

Das ist ihre Sache, Boyd.
That's her business, Boyd.
OpenSubtitles v2018

Das ist Ihre Sache, Sir.
Over to you, sir.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Drogen nehmen, ist das Ihre Sache.
If you have a drug problem, then that's your business.
OpenSubtitles v2018

Nein, nein, Kamerad, das ist Ihre eigene Sache.
No, no, friend, that's your own business.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Kerle untereinander wetten, dann ist das doch ihre Sache.
If blokes want to have a little bet between themselves, that's their business.
OpenSubtitles v2018

Nun, das ist nicht Ihre Sache.
Well, that's no concern of yours.
OpenSubtitles v2018

Das ist Ihre Sache, nicht meine.
This is your deal, not mine.
OpenSubtitles v2018

Ich wüsste es, aber das ist Ihre Sache.
I know what I'd do, but this is your deal.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie Ihren Daddy brauchen, ist das Ihre Sache.
If you're gonna need your daddy, that's your business.
OpenSubtitles v2018

Sie macht etwas durch, aber das ist ihre Sache.
She's going through something, but we're not her.
OpenSubtitles v2018

Ob sie meine Hilfe will oder nicht, das ist ihre Sache.
Tell her if she wants my help or not, it's her business.
OpenSubtitles v2018

Wenn Leute sich zudröhnen, ist das ihre Sache.
If they want to get high, what do I care? It's their lives.
OpenSubtitles v2018