Translation of "Das ist seine sache" in English

Wenn er das Mord nennt, ist das seine Sache.
If it is murder to save our own flesh and blood, then let it be.
OpenSubtitles v2018

Wenn er das akzeptiert, ist es seine Sache.
If he wants to put up with it, that's his business.
OpenSubtitles v2018

Wenn Donald mich um Rat fragt, ist das seine Sache.
If Donald wants my counsel, that is his prerogative.
OpenSubtitles v2018

Das ist seine Sache, nicht wahr?
That's his business, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Wenn Zac uns vertraut, ist das doch seine Sache.
It's OK, you can just leave it to us.
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist seine Sache.
No, it's his business.
OpenSubtitles v2018

Wenn George Ihnen einen Namen gesagt hat, ist das seine Sache.
George told you a name, it's on him.
OpenSubtitles v2018

Wenn der feine Herr sterben will, ist das seine Sache!
If he wants to die that's up to him.
OpenSubtitles v2018

Soll er sich die Haare buttern, das ist seine Sache!
Butters his hair? That's his problem
OpenSubtitles v2018

Das ist unsere Sache, das ist nicht seine Sache!
That is our business! That's not his business!
OpenSubtitles v2018

Wenn er einsteigt, ist das seine Sache.
He wants to sail, it's his business.
OpenSubtitles v2018

Hey, Mann, das ist seine Sache.
Hey, man, it's his thing.
OpenSubtitles v2018

Man kann's versuchen, aber das ist seine Sache.
You can try, but it's up to him.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ben für die Murdocks arbeiten will, ist das seine Sache!
If Ben wants to work for the Murdocks, it's his business!
OpenSubtitles v2018

Wenn es ihn stört, ist das seine Sache.
If he thinks otherwise, it is only his problem.
WikiMatrix v1

Ich schätze, das ist seine Sache.
I guess it's his thing.
OpenSubtitles v2018

Wenn House krank ist, ist das seine Sache und nicht Foremans.
If House is sick, it's his business, not Foreman's.
OpenSubtitles v2018

Der Weiße hat mich geschlagen, das ist seine Sache.
The white man beat me, that is his business.
ParaCrawl v7.1

Das ist aber schon seine Sache.
But that is his business.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst darum kümmert er sich nicht, das ist nicht seine Sache.
But it doesn't even bother about that, it's not its business.
ParaCrawl v7.1

Das ist seine neue Sache.
That's like his new thing.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr Bruder lächeln, auf nett machen will, ist das seine Sache.
If your brother wants to smile and play nice, that's his business.
OpenSubtitles v2018

Wenn er weiter blind im 19. Jahrhundert treiben will, ist das seine Sache.
If he wants to stay blindly adrift in the 19th century, that's his business.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch seine Sache.
Because it's own his business.
OpenSubtitles v2018

Das ist seine Sache, er gehört zur Familie der Schlossbesitzer und heiratet mich.
An antique car is no bargain. It's his own personal fortune.
OpenSubtitles v2018

Das ist seine eigene Sache.
That's peoples own matter.
OpenSubtitles v2018