Translation of "Das ist so eine sache" in English

Mit Null-Energie-Gebäuden ist das auch so eine Sache.
A further point concerns zero energy buildings.
Europarl v8

Und das ist doch eine so einfache Sache!«
A simple matter, nevertheless??"
Books v1

Das ist so eine Sache, wo man sich an den Kopf fasst.
It's sort of this "duh" thing.
TED2013 v1.1

Ist das so eine schlechte Sache?
Is that such a bad thing?
Tatoeba v2021-03-10

Das ist so eine individuelle Sache.
That's a, kind of a one-on-one thing.
TED2013 v1.1

Ja mit der Liebe, das ist halt so eine eigene Sache.
Yes with love, it's its own thing.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Wohnungsbau ist das so eine Sache.
YOU SEE, HOUSING IS A PROBLEM REALLY...
OpenSubtitles v2018

Mein Gott, Mensch, das ist so eine schwierige Sache.
Good Lord, it's so hard.
OpenSubtitles v2018

Mit der Vernunft ist das so eine Sache.
Being sensible is a funny business.
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist so eine Sache ...
A sad pass the world's come to...
OpenSubtitles v2018

Ist das so eine große Sache in deinem Leben?
That's such a big deal in the life of Daniel Miller?
OpenSubtitles v2018

Das ist eine so große Sache.
That's a great deal to process.
OpenSubtitles v2018

Ist das so eine große Sache für dich?
It's that big a deal to you?
OpenSubtitles v2018

Das ist halt so eine Sache.
And, you know, it's a thing.
OpenSubtitles v2018

Mit Pförtnern ist das so eine Sache.
You know, as far as gatekeepers go, there's a lot to be desired here.
OpenSubtitles v2018

Mit unseren Briefkästen ist das so eine Sache.
Our mailbox system is a mess.
OpenSubtitles v2018

Ist das so eine Mutter Sache?
Is that a mom thing?
OpenSubtitles v2018

Oder ist das so eine Sache, die ich nie verstehen werde?
Or is this one of those things that I'll never understand?
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht so eine Sache.
It's not that kind of a thing.
OpenSubtitles v2018

Das ist so eine Sowjet-Sache, der Sieg über die Natur.
It's a Soviet thing, mastery over nature.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, das ist so eine Sache.
See, here's the thing.
OpenSubtitles v2018

Mit Ray ist das so eine Sache, er ist kein...
The thing about Ray is, he's not...
OpenSubtitles v2018

Na ja, das ist so eine komische Sache.
Well, you know, it's a funny thing about that.
OpenSubtitles v2018

Das ist so eine Sache mit dir, oder nicht?
A theme with you, is it not?
OpenSubtitles v2018

Das ist so eine "stg" Sache.
Uh, that's sort of ntk.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht so eine große Sache.
It's not that big a deal.
OpenSubtitles v2018

Das ist so eine kleine Sache.
This is such a small thing.
OpenSubtitles v2018