Translation of "Das ist so eine sache" in English
Mit
Null-Energie-Gebäuden
ist
das
auch
so
eine
Sache.
A
further
point
concerns
zero
energy
buildings.
Europarl v8
Und
das
ist
doch
eine
so
einfache
Sache!«
A
simple
matter,
nevertheless??"
Books v1
Das
ist
so
eine
Sache,
wo
man
sich
an
den
Kopf
fasst.
It's
sort
of
this
"duh"
thing.
TED2013 v1.1
Ist
das
so
eine
schlechte
Sache?
Is
that
such
a
bad
thing?
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
so
eine
individuelle
Sache.
That's
a,
kind
of
a
one-on-one
thing.
TED2013 v1.1
Ja
mit
der
Liebe,
das
ist
halt
so
eine
eigene
Sache.
Yes
with
love,
it's
its
own
thing.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Wohnungsbau
ist
das
so
eine
Sache.
YOU
SEE,
HOUSING
IS
A
PROBLEM
REALLY...
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
Mensch,
das
ist
so
eine
schwierige
Sache.
Good
Lord,
it's
so
hard.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Vernunft
ist
das
so
eine
Sache.
Being
sensible
is
a
funny
business.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
so
eine
Sache
...
A
sad
pass
the
world's
come
to...
OpenSubtitles v2018
Ist
das
so
eine
große
Sache
in
deinem
Leben?
That's
such
a
big
deal
in
the
life
of
Daniel
Miller?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
so
große
Sache.
That's
a
great
deal
to
process.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
so
eine
große
Sache
für
dich?
It's
that
big
a
deal
to
you?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
halt
so
eine
Sache.
And,
you
know,
it's
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Mit
Pförtnern
ist
das
so
eine
Sache.
You
know,
as
far
as
gatekeepers
go,
there's
a
lot
to
be
desired
here.
OpenSubtitles v2018
Mit
unseren
Briefkästen
ist
das
so
eine
Sache.
Our
mailbox
system
is
a
mess.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
so
eine
Mutter
Sache?
Is
that
a
mom
thing?
OpenSubtitles v2018
Oder
ist
das
so
eine
Sache,
die
ich
nie
verstehen
werde?
Or
is
this
one
of
those
things
that
I'll
never
understand?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
so
eine
Sache.
It's
not
that
kind
of
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
so
eine
Sowjet-Sache,
der
Sieg
über
die
Natur.
It's
a
Soviet
thing,
mastery
over
nature.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
das
ist
so
eine
Sache.
See,
here's
the
thing.
OpenSubtitles v2018
Mit
Ray
ist
das
so
eine
Sache,
er
ist
kein...
The
thing
about
Ray
is,
he's
not...
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
das
ist
so
eine
komische
Sache.
Well,
you
know,
it's
a
funny
thing
about
that.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
so
eine
Sache
mit
dir,
oder
nicht?
A
theme
with
you,
is
it
not?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
so
eine
"stg"
Sache.
Uh,
that's
sort
of
ntk.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
so
eine
große
Sache.
It's
not
that
big
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
so
eine
kleine
Sache.
This
is
such
a
small
thing.
OpenSubtitles v2018