Translation of "Debatte entfachen" in English
Frau
Abgeordnete,
wir
wollen
die
Debatte
nicht
erneut
entfachen!
Mrs
Oomen-Ruijten,
please
let
us
not
re-open
the
debate!
Europarl v8
Um
keine
neue
Debatte
zu
entfachen,
bitte
ich
alle
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
nicht
mit
dem
von
mir
soeben
unterbreiteten
Vorschlag
einverstanden
sind,
dies
jetzt
sofort
zu
sagen,
damit
wir,
wenn
wir
an
die
betreffende
Stelle
kommen,
wissen,
ob
wir
sie
zur
Abstimmung
stellen
können
der
nicht.
To
avoid
restarting
the
debate,
I
would
ask
the
Members
who
do
not
agree
with
the
proposal
which
I
have
just
made
to
say
so
immediately,
so
that
we
know
whether,
when
we
reach
that
part,
we
can
vote
on
it
or
not.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Debatte
nicht
erneut
entfachen,
denn
ich
bin
sicher,
Vizepräsident
Imbeni
hat
Ihnen
das
Problem
dargelegt.
It
is
not
my
intention
to
reopen
the
discussion,
because
I
am
sure
that
Vice-President
Imbeni
will
have
mentioned
the
matter
to
you.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Debatte
nicht
wieder
entfachen,
aber
jemand,
der
sich
dieses
wunderschöne
Plenum
und
die
palastartigen
öffentlichen
Räume
dieses
Gebäudes
ansieht,
wird
die
beengten
Verhältnisse
kaum
für
möglich
halten,
unter
denen
die
Abgeordneten
aus
den
hinteren
Reihen
arbeiten
müssen.
I
will
not
relaunch
that
debate,
but
anyone
looking
at
this
splendid
Chamber
and
the
palatial
public
spaces
of
this
building
would
not
believe
the
cramped
conditions
in
which
a
backbench
MEP
works.
Europarl v8
Auch
wenn
es
äußerst
schwierig
sein
dürfte,
die
nunmehr
abgeschlossene
Debatte
erneut
zu
entfachen,
wird
der
Rat
bei
der
förmlichen
Verabschiedung
der
Reform
die
Möglichkeit
in
Betracht
ziehen
müssen,
einige
grundlegende
Änderungen,
die
das
Parlament
zur
Verbesserung
des
Textes
vorgeschlagen
hat,
zu
übernehmen.
Although
it
will
be
very
difficult
to
reopen
a
debate
that
is
now
closed,
when
the
Council
comes
to
formally
approve
the
reform,
it
must
consider
the
possibility
of
including
some
of
the
vital
amendments
proposed
by
Parliament
to
improve
the
text.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
jedoch
nicht
die
Absicht,
eine
Debatte
darüber
zu
entfachen,
welche
der
beiden
oben
genannten
Formen
zu
bevorzugen
ist,
d.
h.
benutzereigene/benutzergeführte
Einrichtungen
oder
gewinnorientierte
Einrichtungen.
However,
it
does
not
intend
to
enter
into
the
debate
about
what
form
of
governance
structure
-
user-owned/user-governed
entities
or
for-profit
entities
–
is
preferable.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
will
auf
keinen
Fall
die
Debatte
hierüber
neu
entfachen
oder
die
Ausnahmeregelungen
in
Frage
stellen.
This
Communication
in
no
way
reopens
those
discussions
nor
calls
into
question
the
derogations.
TildeMODEL v2018
Sofern
die
Auswirkungen
für
die
Organe
unklar
sind,
sollte
die
Regierungskonferenz
den
Verfassungsentwurf
präzisieren,
ohne
die
institutionelle
Debatte
erneut
zu
entfachen.
Without
reopening
the
institutional
debate,
the
IGC
should
clarify
the
draft
Constitution
where
the
implications
for
the
institutions
are
unclear.
TildeMODEL v2018
Zum
Schluss
noch
ein
paar
unerlaubte
Penisse,
um
die
Zensur
zu
ärgern...
und
hoffentlich
eine
Debatte
zu
entfachen,
denn
nur
auf
diese
Weise...
lockt
man
das
abgestumpfte
Fernsehpublikum
wieder
ins
Kino.
Finally,
here
are
some
gratuitous
pictures
of
penises
to
annoy
the
censors
and
hopefully
spark
controversy,
which
is
the
only
way
to
get
the
jaded
video-sated
public
off
their
asses
and
back
in
the
cinema.
OpenSubtitles v2018
Der
Anlass
könnte
Debatte
über
entfachen,
ob
weibliche
Monarchen
und
ihren
Nachkommen
zu
ermöglichen,
den
Thron
zu
erben,
obwohl
die
Idee
auf
heftigen
Widerstand
von
Traditionalisten
konfrontiert.
The
occasion
could
rekindle
debate
on
whether
to
allow
female
monarchs
and
their
descendants
to
inherit
the
throne,
although
the
idea
has
faced
fierce
opposition
from
traditionalists.
ParaCrawl v7.1
Beyond
the
Bris
(Jenseits
der
Beschneidung)
wurde
2010
von
Rebecca
Wald
gegründet,
um
die
Debatte
zu
entfachen,
um
Kritiker
der
jüdischen
Beschneidung
zu
verbinden
und
ein
Forum
für
die
vielfältigen
Stimmen
zu
bieten,
die
über
dieses
Thema
sprechen
wollen.
Beyond
the
Bris
has
been
launched
by
Rebecca
Wald
in
2010
to
spark
debate,
to
connect
fellow
Jewish
circumcision
critics,
and
to
provide
a
forum
for
the
diverse
chorus
of
voices
wishing
to
speak
on
this
issue.
CCAligned v1
Das
Ziel
dieser
Aktion
ist
die
öffentliche
Debatte
zu
entfachen
und
den
Prozess
der
Legalisierung
von
Cannabis
weiter,
in
erster
Linie
für
den
Zweck
der
Behandlung,
wobei
es
darf
nicht
die
industrielle
Landwirtschaft
ignorieren,
die
jetzt
auch,
ihrer
Meinung
nach,
zu
begrenzt.
The
aim
of
this
action
is
to
reignite
public
debate
and
continue
the
process
of
legalization
of
cannabis,
primarily
for
the
purpose
of
treatment,
whereby
it
must
not
ignore
the
industrial
farming
that
is
now
also,
in
their
opinion,
too
limited.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
des
Festivals
ist
es,
eine
Debatte
zu
entfachen,
worum
es
in
der
Kunst
geht,
was
Kunst
ist
und
was
noch
wichtig
ist.
The
event
aims
to
stimulate
debate
by
challenging
entrenched
notions
of
what
art
is,
and
more
importantly,
can
be.
ParaCrawl v7.1
Blogger
schießen
auch
Fotos,
schreiben
Kommentare,
entfachen
Debatten...
They
take
photos,
leave
comments,
stimulate
numerous
debates...
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren,
da
meine
Sprechzeit
langsam
die
Grenze
zur
Unhöflichkeit
überschreitet,
will
ich
nur
noch
kurz
anmerken,
dass
die
Themen
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
auch
die
Diskussion
der
Familienpolitik
und
der
demographischen
Situation
mit
einschließen,
und
ich
würde
mich
freuen,
wenn
Ungarn,
ohne
interinstitutionelle
Debatten
zu
entfachen,
dazu
beitragen
könnte,
dass
die
Europäische
Union
eine
klare
und
feste
Position
zur
Religionsfreiheit
einnimmt
und
etwas
gegen
die
Verfolgung
von
Christen
unternimmt,
welches
ein
wichtiges
Thema
für
die
kommenden
sechs
Monate
sein
wird.
Ladies
and
gentlemen,
since
my
time
spent
talking
is
beginning
to
border
on
impoliteness,
I
will
mention
only
briefly
that
the
topics
of
the
Hungarian
Presidency
also
include
the
discussion
of
family
policy
and
the
demographic
situation,
and
I
would
be
pleased
if
Hungary
could,
without
provoking
interinstitutional
debates,
contribute
to
the
European
Union
forming
a
clear
and
firm
position
on
the
freedom
of
religion
and
taking
action
against
the
persecution
of
Christians,
which
is
an
important
issue
for
the
coming
six
months.
Europarl v8
Sie
haben
darin
erinnert,
dass
wir
die
Aussicht
auf
einen
ausgewogenen
Kompromiss
zunichte
machen
würden,
wenn
wir
bereits
geführte
Debatten
erneut
entfachen.
You
drew
attention
to
the
fact
that,
if
the
debates
we
have
already
had
were
re-opened,
there
would
be
no
chance
at
all
of
reaching
a
balanced
compromise.
Europarl v8