Translation of "Debatte" in English
Es
hat
unter
der
mangelnden
Debatte
gelitten.
Europe
has
suffered
from
a
lack
of
debate.
Europarl v8
Die
europäische
Debatte
muss
unerschrocken
geführt
werden.
We
must
not
be
afraid
to
hold
a
European
debate.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Debatte
nicht
innerhalb
weniger
Minuten
zu
Ende
führen
können.
We
will
not
exhaust
this
debate
in
a
few
minutes.
Europarl v8
Zur
Sozialpolitik
führen
wir
eine
lange
Debatte.
Regarding
social
policy,
we
have
a
famous
debate.
Europarl v8
Zwei
Punkte
würde
ich
in
unserer
heutigen
Debatte
gerne
ansprechen.
There
are
two
matters
I
would
like
to
raise
in
today's
debate.
Europarl v8
Diese
Debatte
sprengt
den
rein
technischen
Rahmen.
This
debate
goes
far
beyond
the
technical
level.
Europarl v8
In
Schweden
hatten
wir
beispielsweise
eine
umfassende
Debatte
über
das
Filesharing.
In
Sweden,
for
example,
we
have
had
a
wide-ranging
debate
about
file
sharing.
Europarl v8
Diese
Debatte
sollten
wir
im
Übrigen
in
Brüssel
und
nicht
in
Straßburg
führen.
Incidentally,
we
should
be
having
this
debate
in
Brussels
and
not
in
Strasbourg.
Europarl v8
Dies
wird
uns
zweifellos
auch
bei
unserer
internen
politischen
Debatte
helfen.
This
will
undoubtedly
help
us
in
our
internal
political
debate
as
well.
Europarl v8
Die
Debatte
hat
aber
auch
das
Spannungsverhältnis
aufgezeigt
zwischen
peripheren
Regionen
und
Zentralräumen.
This
debate
has
also
shown
up
the
tensions
between
the
peripheral
regions
and
those
areas
in
the
centre
of
our
continent.
Europarl v8
Anschließend
können
wir
uns
dann
mit
dem
Rat
eine
hitzige
Debatte
liefern.
Afterwards,
we
shall
enter
the
debate,
the
fray,
with
the
Council.
Europarl v8
Die
Diskussion
über
territorialen
Zusammenhalt
ist
im
Wesentlichen
eine
Debatte
über
integriertes
Handeln.
The
discussion
on
territorial
cohesion
is
fundamentally
a
debate
on
integrated
action.
Europarl v8
Ich
erwarte
Ihre
Debatte
mit
viel
Interesse.
I
await
your
debate
with
a
great
deal
of
interest.
Europarl v8
Das
ist
ziemlich
unglaublich,
und
es
gab
überhaupt
keine
Debatte
darüber.
This
is
quite
incredible,
and
there
has
been
absolutely
no
debate
about
it.
Europarl v8
Mit
Unterbrechungen
wie
dieser
wird
eine
Debatte
hingegen
sofort
interessanter.
With
interruptions
such
as
this,
however,
the
debate
becomes
more
interesting.
Europarl v8
Für
mich
kommt
die
Debatte
um
die
Prozyklizität
im
Moment
zu
kurz.
As
far
as
I
am
concerned,
the
debate
on
pro-cyclicity
is
too
brief
at
the
moment.
Europarl v8
Ich
denke,
es
gibt
in
dieser
Debatte
zwei
Aspekte.
I
think
that
there
are
two
parts
to
this
debate.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Debatte
über
Europa
fortgesetzt
werden
muss.
I
believe
that
the
debate
on
Europe
needs
to
continue.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Debatte
nach
dem
Vertrag
von
Lissabon
fortsetzen.
We
should
continue
the
debate
after
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
beginnt
mit
dem
Referendum
in
Irland
erst
die
eigentliche
Debatte.
As
far
as
I
am
concerned,
this
Irish
referendum
begins
the
real
debate.
Europarl v8
Diese
Debatte
ist
an
Verlogenheit
nicht
zu
überbieten!
This
debate
must
not
give
way
to
dishonesty.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
spielt
in
dieser
Debatte
zweifellos
eine
entscheidende
Rolle.
The
European
Parliament
has
undoubtedly
a
crucial
role
to
play
in
this
debate.
Europarl v8
Und
schließlich
findet
auch
eine
Debatte
zu
auswärtigen
Beziehungen
statt.
Finally,
there
will
also
be
a
debate
on
external
relations.
Europarl v8
Ich
werde
natürlich
zum
Ende
dieser
Debatte
noch
einmal
sprechen.
I
will,
of
course,
speak
again
at
the
end
of
this
debate.
Europarl v8
Es
hat
in
Deutschland
zumindest
eine
Debatte
darüber
gegeben.
There
was
a
debate
about
this
at
least
in
Germany.
Europarl v8