Translation of "Sachliche debatte" in English

Ich ersuche Sie um eine sachliche Debatte über den Pakt.
Let me invite you to a calm debate about the Pact.
Europarl v8

Lügengeschichten würden verbreitet, um eine sachliche Debatte unmöglich zu machen.
Lies are disseminated to make an objective debate impossible.
ParaCrawl v7.1

Das IZT-Projekt fördert die sachliche und reflektierte Debatte unter Jugendlichen zu dieser Thematik.
The IZT project promotes objective and reflected discussions among young people on this topic.
ParaCrawl v7.1

Anschließend erklärte sie die sachliche Debatte für beendet.
She then declared the debate closed.
ParaCrawl v7.1

Mit Emotionen kommen wir nicht weiter, wir brauchen eine sachliche Debatte.
Emotions will not get us anywhere – we need an objective debate.
ParaCrawl v7.1

Das schafft meiner Ansicht nach gute Voraussetzungen für eine künftig sachliche Debatte zur Drogenpolitik.
In my view, it prepares the ground for an objective discussion on a future drugs policy.
Europarl v8

Der EWSA fordert eine sachliche Debatte auf der Grundlage objektiver und unabhängiger Daten und Studien.
The EESC calls for a rational debate based on objective and independent data and studies.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende beendete daraufhin die sachliche Debatte und verkündete, dass die Entscheidung schriftlich ergehen werde.
The Chairman then closed the debate and announced that the decision would be given in writing.
ParaCrawl v7.1

Im EPÜ ist nicht geregelt, wann die sachliche Debatte als abgeschlossen gelten soll.
The EPC does not prescribe when the substantive debate should be regarded as closed.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich möchte diese Aussprache gerne damit beginnen, dem Parlament für die Gelegenheit zu danken, eine sachliche Debatte über die Strategien bei der Terrorismusbekämpfung und insbesondere über gewisse Elemente der Strategie zur Terrorismusbekämpfung zu halten.
Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin this debate by thanking Parliament for the opportunity to hold a calm debate on counter-terrorism policy, and on certain elements of counter-terrorism policy in particular.
Europarl v8

Ich bin für die Debatte, die hier geführt wurde, sehr dankbar, weil es eine sehr sachliche Debatte war, eine Debatte, die sehr wertvolle und wichtige Hinweise gebracht hat, vor allen Dingen auch an die Adresse der Türkei, denn die Türkei wird ja einzuschätzen haben, welche politische Stimmung in Europa angesichts ihres Beitrittswunsches zur Europäischen Union herrscht.
I am most grateful for the debate which has been held here because it was a highly factual debate which made very valuable and important points, especially for the attention of Turkey, because Turkey will have to gauge the political mood which prevails in Europe towards its application to join the European Union.
Europarl v8

Wir müssen Kommunismus und Nazismus als gemeinsames Erbe anerkennen und eine sachliche Debatte über alle im vergangenen Jahrhundert von totalitären Regimes begangenen Verbrechen führen.
We must acknowledge communism and Nazism as a common inheritance and hold a specialist debate on all of the crimes committed by totalitarian regimes in the last century.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass das so bleibt, indem wir den Rahmen für eine gründliche und sachliche Debatte über die Erweiterung in unseren Ländern ebenso wie in den neuen Mitgliedstaaten schaffen.
We must ensure that this is maintained by creating the framework for a thorough and sober debate on enlargement, both in our own countries and in the new Member States.
Europarl v8

Sie haben gesagt, die Kommission habe eine sachliche Debatte über die Verbrechen gegen die Menschlichkeit abgehalten.
You told us that the Commission had held a dispassionate debate on crimes against humanity.
Europarl v8

Von daher kann ich es nur sehr begrüßen, dass wir im Ausschuss eine sehr sachliche Debatte geführt haben, und eigentlich niemand den Versuch unternommen hat, in Details von technischen Regeln einzutreten, um sozusagen die politische Kenntnis über das Wissen von Fachleuten hinaus einzubringen.
So I very much welcome the fact that we held a very pragmatic debate in committee and nobody really tried to enter into the details of the technical rules or, so to speak, to put political knowledge above the knowledge of the experts.
Europarl v8

Obwohl ich die in den Berichten von Frau Jeggle enthaltenen Lösungen befürworte, möchte ich Kommissarin Fischer Boel daran erinnern, dass zum Thema Mengen und Zukunft der in der Europäischen Union geltenden Milcherzeugungsquoten eine sachliche Debatte erforderlich ist, denn diese sind, besonders für die neuen Mitgliedstaaten, absolut ungerecht.
While supporting the solutions contained in the reports prepared by Mrs Jeggle, I would however like to remind Commissioner Fischer Boel that a serious debate is needed on the subject of the amounts and the future of the milk production quotas that are in force in the European Union, since these are glaringly unjust, especially for the new Member States.
Europarl v8

Die bislang sachliche Debatte zur Thematik Türkei, die Redebeiträge und die Verordnung, zumindest der Verordnungsvorschlag der Kommission und der Bericht des Berichterstatters zeigen eigentlich, dass das Europäische Parlament ein großes Interesse daran hat, der Türkei zu helfen und deutlich zu machen, dass es überhaupt nicht um eine Feindschaft geht, sondern darum, dass man gemeinsam mit den Menschen in der Türkei die Türkei als ein demokratisches Land eines Tages in der Europäischen Union begrüßen möchte und dafür vernünftige Vorschläge formuliert.
The objective debate about Turkey, the speeches, the regulation, or at least the Commission's proposed regulation, and the rapporteur's report have in fact shown that the European Parliament is very keen to help Turkey and make it clear that there is absolutely no desire for hostility; instead, together with the people of Turkey, we want to welcome Turkey as a democratic country in the European Union one day, and are developing sensible proposals to this end.
Europarl v8

Für eine sachliche Debatte über Migration muss zunächst das brüchige Narrativ hinterfragt werden, das von Xenophoben verbreitet wird.
A cool-headed debate on migration first requires challenging the corrosive narrative promoted by xenophobes.
News-Commentary v14

Doch während die Kommentatoren über geostrategische Erwägungen, Abschreckung, ethnische Unruhen und die Not der einfachen Menschen diskutieren, die mitten drinstecken, ist eine sachliche Debatte über einen anderen entscheidenden Aspekt von Konflikten – ihre wirtschaftlichen Kosten – selten.
But, while commentators debate geostrategic considerations, deterrence, ethnic strife, and the plight of ordinary people caught in the middle, dispassionate discussion of another, vital aspect of conflict – its economic cost – is rare.
News-Commentary v14

Der Begleitausschuss Internationaler Handel könnte Vorschläge für Stellungnahmen des EWSA zu den einschlägigen Handelsverhandlungen oder für spezifische Veranstaltung unterbreiten, um eine angemessene Beobachtung dieser Verhandlungen sicherzustellen und eine sachliche zivilgesellschaftliche Debatte anzuregen.
The Follow-up Committee on International Trade might propose drafting of the EESC's opinions on specific trade negotiations or organisation of specific event in order to ensure appropriate follow-up of these negotiations and stimulate an informed civil society debate.
TildeMODEL v2018

Die Informationspolitik sollte im Rahmen einer allgemeineren Kommunikationsstrategie gesehen werden, die eine sachliche Debatte über europäische Angelegenheiten anregen soll.
Information should be considered within a more general communication strategy, which is designed to stimulate an informed debate on European matters.
TildeMODEL v2018

Es konnte sich sogar eine sachliche Debatte über Platz und Rolle der Kernenergie entwickeln, die dazu beigetragen hat, die Debatten in den einzelnen Mitgliedstaaten zu erhellen.
It has even been possible to enter into a dispassionate debate on the place and role of nuclear power, which has helped to shed some light on the national debates.
TildeMODEL v2018

Die folgenden drei Unterkapitel geben einige Anregungen, auf welche Aspekte sich die vergleichenden Studien und die sachliche öffentliche Debatte beziehen könnten.
The three sub-sections below (3.2.1 to 3.2.3) suggest a number of aspects which could be addressed in the comparative studies and the public debate.
TildeMODEL v2018

Soweit ich weiß, sind nach der Geschäftsordnung 10 Mitglieder zur Vorlage eines Änderungsvorschlags erforderlich, und ich meine, es ist wichtig, daß die Leute, die sich darauf berufen, daß sie die Arbeit des Parlaments nicht behindern oder stören wollen, gleichzeitig bekannt geben, wer für diese vielen Änderungsvorschläge verantwortlich ist, die nach An sicht des Hohen Hauses für eine sachliche Debatte kaum alle nötig sein dürften.
As far as I am aware, the Rules of Procedure require amendments to be tabled by ten Members, and I feel it is important that the people who claim that they do not wish to disrupt or obstruct the work of Parliament should, at the same time, acknowledge the identity of those tabling these numerous amendments which, in the view of Parliament, are not all necessary in the interests of objective debate.
EUbookshop v2

Das kann auch gut sein in einer Umgebung, in der die sachliche Debatte im Handumdrehen in eine Disqualifikation des Gegenübers aufgrund seiner Zugehörigkeit zu diesem oder jenem familiengeschichtlichen Lager umschlägt – in dem polaren Schema von kommunistisch versus nationalistisch etwa, einem umgepolten Relikt der jugoslawischen Ära.
This may be just as well in an environment in which a factual debate can, in an instant, mutate into a disqualification of our opponent on the basis of his or her membership of one or other camp of family history – for example in the bipolar model of communist versus nationalist, an inverted relic of the Yugoslav era.
ParaCrawl v7.1