Translation of "Sachlicher inhalt" in English
Ziel
des
Richtlinienvorschlags
ist
eine
Vereinfachung
und
Klarstellung
bestimmter
Artikel
der
Richtlinie
92/12/EWG
vom
25.
Februar
1992,
ohne
daß
deren
sachlicher
Inhalt
geändert
wird.
The
aim
of
the
proposed
Directive
is
to
simplify
and
clarify
certain
Articles
of
Directive
92/12/EEC
of
25
February
1992,
without
altering
their
content
or
substance.
TildeMODEL v2018
Beispielsweise
können
die
beiden
letztgenannten
Messungen,
also
die
Reflektion
des
Druckbildes
und
das
Differential
der
Reflektion,
auch
bei
beliebigen
Druckbildern
gemessen
werden,
deren
sachlicher
Inhalt
vor
Fertigstellung
des
gesamten
Druckbildes
nicht
festliegt.
For
example,
the
two
last-mentioned
measurements,
i.e.,
the
reflection
of
the
printing
image
and
the
differential
of
the
reflection,
can
be
measured
even
with
any
printing
image
whose
functional
contents
are
not
fixed
prior
to
completion
of
the
whole
printing
image.
EuroPat v2
Deshalb
habe
ich
nichts
gegen
den
sachlichen
Inhalt
des
Übereinkommens.
I
therefore
have
nothing
against
the
substance
of
the
convention.
Europarl v8
Wir
greifen
in
den
sachlichen
Inhalt
der
CAD-Schemata
auf
keiner
Projektetappe
ein.
We
do
not
interfere
with
the
substantive
content
of
CAD
diagrams
at
any
stage
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Eine
Anmerkung
zu
Änderungsantrag
6.
Ich
habe
nichts
gegen
den
sachlichen
Inhalt
des
Änderungsantrags.
One
point
concerning
Amendment
6.
I
am
not
against
the
substance
of
the
provision.
Europarl v8
Wie
der
Kommissar
ganz
richtig
sagt,
ist
der
sachliche
Inhalt
des
aktuellen
Berichts
an
und
für
sich
überholt,
doch
sind
Berichte
an
sich
für
uns
in
Schweden
von
prinzipieller
Bedeutung,
wenn
es
um
Offenheit
geht.
As
the
Commissioner
quite
rightly
says,
the
contents
of
the
report
concerned
have
become
outdated,
but
the
report
itself
has
become
an
important
issue
of
principle
for
us
in
Sweden
as
far
as
transparency
is
concerned.
Europarl v8
Die
Überleitung
des
Verfahrens
von
der
Einstimmigkeit
zur
qualifizierten
Mehrheit,
von
der
bloßen
Stellungnahme
des
Parlaments
zur
Mitentscheidung,
wird
uns
das
ermöglichen,
was
mir,
aber
vielleicht
auch
vielen
anderen,
wohl
am
meisten
am
Herzen
liegt,
nämlich
die
Einführung
eines
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems
bis
2010,
was
nicht
mehr
nur
für
die
Verfahren,
sondern
auch
für
den
sachlichen
Inhalt
gilt
und
den
konkreten
Unterschied
zwischen
einem
europäischen
Vorgehen
und
dem
alleinigen
Vorgehen
der
Nationalstaaten
ausmacht.
Shifting
the
procedure
from
unanimity
to
qualified
majority
and
from
Parliament
merely
giving
its
opinion
to
codecision
will
allow
us
to
achieve
something
that
for
me,
perhaps,
and
I
think
for
many
others,
is
even
more
important:
achieving
a
common
European
asylum
system
by
2010,
involving
not
just
the
procedures
any
more,
but
the
substance,
the
difference
in
concrete
terms
between
European
action
and
action
just
by
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Mitentscheidung
darf
nicht
dazu
führen,
dass
die
gegenwärtige
Verfahrensweise
geändert
und
die
Verträge
nun
auf
ihren
sachlichen
Inhalt
überprüft
werden,
was
nicht
Aufgabe
der
Legislative
ist.
Codecision
must
not
lead
to
a
shift
in
current
procedure
whereby
the
material
content
of
agreements
is
examined,
something
that
would
not
be
the
role
of
the
legislative
authority.
Europarl v8
Er
präzisiert,
verdeutlicht
und
ergänzt
bestimmte
Punkte,
verstärkt
das
Subsidiaritätsprinzip,
ändert
jedoch
nichts
am
sachlichen
Inhalt.
It
clarifies,
expands
on
and
adds
to
certain
points
and
reinforces
the
subsidiarity
principle
but
does
not
change
the
substance.
TildeMODEL v2018
Der
Betriebsbogen
ist
ordnungsgemäß
ausgefüllt,
wenn
sein
Inhalt
sachlich
richtig
ist
und
die
in
ihm
angegebenen
Buchführungsdaten
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
868/2008
aufgestellt
und
vorgelegt
worden
sind.
A
farm
return
shall
be
regarded
as
having
been
duly
completed
where
its
contents
are
factually
accurate
and
the
accountancy
data
contained
therein
have
been
recorded
and
are
presented
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
868/2008.
DGT v2019
Der
Vorsitz
stellte
fest,
daß
keine
Delegation
sachliche
Einwände
zum
Inhalt
des
vom
Ausschuß
der
Ständigen
Vertreter
unterbreiteten
Entwurfs
einer
Entschließung
des
Rates
und
der
im
Rat
vereinigten
Vertreter
der
Regierungen
betreffend
das
Europäischen
Jahr
gegen
Rassismus
(1997)
hat
(der
Text
wird
nachstehend
wiedergegeben).
The
Presidency
established
that
no
delegation
had
any
substantive
difficulty
with
the
content
of
the
draft
Resolution
of
the
Council
and
the
Representatives
of
the
Governments
of
the
Member
States,
meeting
within
the
Council,
concerning
the
European
Year
against
Racism
(1997),
submitted
by
the
Permanent
Representatives
Committee
and
set
out
below.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitz
stellte
fest,
daß
keine
Delegation
sachliche
Einwände
zum
Inhalt
des
vom
Ausschuß
der
Ständigen
Vertreter
unterbreiteten
Entwurfs
einer
Entschließung
des
Rates
zur
Transparenz
auf
dem
Gebiet
der
beruflichen
Ausbildungs-
und
Befähigungsnachweise
hat
(der
Text
wird
nachstehend
wiedergegeben).
The
Presidency
established
that
no
delegation
had
any
substantive
difficulty
with
the
content
of
the
draft
Council
Resolution
on
the
transparency
of
vocational
training
certificates,
submitted
by
the
Permanent
Representatives
Committee
and
set
out
below.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitz
stellte
fest,
daß
nur
eine
Delegation
noch
sachliche
Einwände
zum
Inhalt
des
vom
Ausschuß
der
Ständigen
Vertreter
vorgelegten
Entwurfs
einer
Empfehlung
des
Rates
über
die
ausgewogene
Mitwirkung
von
Frauen
und
Männern
am
Entscheidungsprozeß
hat.
The
Presidency
established
that
only
one
delegation
still
had
substantive
difficulties
with
the
content
of
the
draft
Council
Recommendation
on
the
balanced
participation
of
women
and
men
in
the
decision-making
process
submitted
by
the
Permanent
Representatives
Committee.
TildeMODEL v2018
Nach
Maßgabe
von
Artikel
17
der
Richtlinie
wurden
diese
Abschnitte
vom
jeweiligen
Mitgliedstaat
geprüft,
um
sicherzustellen,
dass
der
Inhalt
sachlich
richtig
ist
und
dass
die
Interpretation
der
Informationen
in
den
Länderberichten
die
Sachangaben
nicht
verzerrt.
As
provided
for
in
Article
17
of
the
Directive,
these
sections
have
been
scrutinised
by
each
Member
State
to
verify
that
the
factual
content
is
accurate
and
that
the
interpretation
of
information
provided
in
the
national
reports
has
not
misrepresented
the
factual
information.
TildeMODEL v2018