Translation of "Sachlicher inhalt" in English

Ziel des Richtlinienvorschlags ist eine Vereinfachung und Klarstellung bestimmter Artikel der Richtlinie 92/12/EWG vom 25. Februar 1992, ohne daß deren sachlicher Inhalt geändert wird.
The aim of the proposed Directive is to simplify and clarify certain Articles of Directive 92/12/EEC of 25 February 1992, without altering their content or substance.
TildeMODEL v2018

Beispielsweise können die beiden letztgenannten Messungen, also die Reflektion des Druckbildes und das Differential der Reflektion, auch bei beliebigen Druckbildern gemessen werden, deren sachlicher Inhalt vor Fertigstellung des gesamten Druckbildes nicht festliegt.
For example, the two last-mentioned measurements, i.e., the reflection of the printing image and the differential of the reflection, can be measured even with any printing image whose functional contents are not fixed prior to completion of the whole printing image.
EuroPat v2

Deshalb habe ich nichts gegen den sachlichen Inhalt des Übereinkommens.
I therefore have nothing against the substance of the convention.
Europarl v8

Wir greifen in den sachlichen Inhalt der CAD-Schemata auf keiner Projektetappe ein.
We do not interfere with the substantive content of CAD diagrams at any stage of the project.
ParaCrawl v7.1

Eine Anmerkung zu Änderungsantrag 6. Ich habe nichts gegen den sachlichen Inhalt des Änderungsantrags.
One point concerning Amendment 6. I am not against the substance of the provision.
Europarl v8

Wie der Kommissar ganz richtig sagt, ist der sachliche Inhalt des aktuellen Berichts an und für sich überholt, doch sind Berichte an sich für uns in Schweden von prinzipieller Bedeutung, wenn es um Offenheit geht.
As the Commissioner quite rightly says, the contents of the report concerned have become outdated, but the report itself has become an important issue of principle for us in Sweden as far as transparency is concerned.
Europarl v8

Die Überleitung des Verfahrens von der Einstimmigkeit zur qualifizierten Mehrheit, von der bloßen Stellungnahme des Parlaments zur Mitentscheidung, wird uns das ermöglichen, was mir, aber vielleicht auch vielen anderen, wohl am meisten am Herzen liegt, nämlich die Einführung eines gemeinsamen europäischen Asylsystems bis 2010, was nicht mehr nur für die Verfahren, sondern auch für den sachlichen Inhalt gilt und den konkreten Unterschied zwischen einem europäischen Vorgehen und dem alleinigen Vorgehen der Nationalstaaten ausmacht.
Shifting the procedure from unanimity to qualified majority and from Parliament merely giving its opinion to codecision will allow us to achieve something that for me, perhaps, and I think for many others, is even more important: achieving a common European asylum system by 2010, involving not just the procedures any more, but the substance, the difference in concrete terms between European action and action just by the Member States.
Europarl v8

Die Mitentscheidung darf nicht dazu führen, dass die gegenwärtige Verfahrensweise geändert und die Verträge nun auf ihren sachlichen Inhalt überprüft werden, was nicht Aufgabe der Legislative ist.
Codecision must not lead to a shift in current procedure whereby the material content of agreements is examined, something that would not be the role of the legislative authority.
Europarl v8

Er präzisiert, verdeutlicht und ergänzt bestimmte Punkte, verstärkt das Subsidiaritätsprinzip, ändert jedoch nichts am sachlichen Inhalt.
It clarifies, expands on and adds to certain points and reinforces the subsidiarity principle but does not change the substance.
TildeMODEL v2018

Der Betriebsbogen ist ordnungsgemäß ausgefüllt, wenn sein Inhalt sachlich richtig ist und die in ihm angegebenen Buchführungsdaten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 868/2008 aufgestellt und vorgelegt worden sind.
A farm return shall be regarded as having been duly completed where its contents are factually accurate and the accountancy data contained therein have been recorded and are presented in accordance with Regulation (EC) No 868/2008.
DGT v2019

Der Vorsitz stellte fest, daß keine Delegation sachliche Einwände zum Inhalt des vom Ausschuß der Ständigen Vertreter unterbreiteten Entwurfs einer Entschließung des Rates und der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen betreffend das Europäischen Jahr gegen Rassismus (1997) hat (der Text wird nachstehend wiedergegeben).
The Presidency established that no delegation had any substantive difficulty with the content of the draft Resolution of the Council and the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, concerning the European Year against Racism (1997), submitted by the Permanent Representatives Committee and set out below.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitz stellte fest, daß keine Delegation sachliche Einwände zum Inhalt des vom Ausschuß der Ständigen Vertreter unterbreiteten Entwurfs einer Entschließung des Rates zur Transparenz auf dem Gebiet der beruflichen Ausbildungs- und Befähigungsnachweise hat (der Text wird nachstehend wiedergegeben).
The Presidency established that no delegation had any substantive difficulty with the content of the draft Council Resolution on the transparency of vocational training certificates, submitted by the Permanent Representatives Committee and set out below.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitz stellte fest, daß nur eine Delegation noch sachliche Einwände zum Inhalt des vom Ausschuß der Ständigen Vertreter vorgelegten Entwurfs einer Empfehlung des Rates über die ausgewogene Mitwirkung von Frauen und Männern am Entscheidungsprozeß hat.
The Presidency established that only one delegation still had substantive difficulties with the content of the draft Council Recommendation on the balanced participation of women and men in the decision-making process submitted by the Permanent Representatives Committee.
TildeMODEL v2018

Nach Maßgabe von Artikel 17 der Richtlinie wurden diese Abschnitte vom jeweiligen Mitgliedstaat geprüft, um sicherzustellen, dass der Inhalt sachlich richtig ist und dass die Interpretation der Informationen in den Länderberichten die Sachangaben nicht verzerrt.
As provided for in Article 17 of the Directive, these sections have been scrutinised by each Member State to verify that the factual content is accurate and that the interpretation of information provided in the national reports has not misrepresented the factual information.
TildeMODEL v2018