Translation of "Dazu verpflichtet" in English
Es
hat
sich
dazu
verpflichtet,
eine
Reihe
zweifellos
schwieriger
Reformen
durchzuführen.
It
committed
itself
to
undertaking
a
range
of
undoubtedly
difficult
reforms.
Europarl v8
Wir
haben
uns
dazu
verpflichtet,
das
vor
der
Sommerpause
zu
tun.
We
have
committed
ourselves
to
doing
this
by
the
summer
break.
Europarl v8
Ich
bin
dazu
verpflichtet,
für
die
Anwendung
der
Geschäftsordnung
zu
sorgen.
My
duty
is
simply
to
apply
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
ihre
Gesetze
entweder
bereits
geändert
oder
sich
dazu
verpflichtet.
Most
Member
States
have
either
already
changed
their
laws
or
are
committed
to
doing
so.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
dazu
verpflichtet,
diese
Situation
zu
bekämpfen.
The
European
Union
has
a
duty
to
combat
this
situation.
Europarl v8
Herr
McMahon,
ein
Mitgliedstaat
ist
nicht
dazu
verpflichtet,
eine
Liste
vorzulegen.
Mr
McMahon,
a
Member
State
does
not
have
to
present
a
list
and
may
choose
not
to.
Europarl v8
Die
britischen
Konservativen
haben
sich
dazu
verpflichtet,
diese
Richtungsänderung
zu
beschleunigen.
British
Conservatives
are
committed
to
accelerating
that
change
of
direction.
Europarl v8
Wir
sind
alle
dazu
verpflichtet,
Lösungen
zu
finden.
We
are
all
committed
to
finding
solutions.
Europarl v8
Als
ein
Verteidiger
der
Bürgerrechte
bin
ich
dazu
verpflichtet,
dieser
Entscheidung
entgegenzustehen.
As
a
defender
of
civil
rights,
I
am
bound
to
be
opposed
to
this
decision.
Europarl v8
Gemäß
dem
besagten
Artikel
bin
ich
dazu
verpflichtet,
dies
zu
tun.
In
accordance
with
this
Rule,
I
am
obliged
to
do
this.
Europarl v8
Die
Hersteller
sollten
dazu
verpflichtet
werden,
ihre
Energieeffizienz
zu
erhöhen.
The
manufacturers
should
be
compelled
to
make
them
more
energy
efficient.
Europarl v8
Bis
jetzt
haben
sich
diese
noch
nicht
dazu
verpflichtet.
So
far,
they
have
not
committed
to
it.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
gesetzlich
dazu
verpflichtet,
etwas
zu
unternehmen.
There
is
a
legal
requirement
on
the
Commission
to
do
something.
Europarl v8
Niemand
ist
dazu
verpflichtet,
es
zu
veröffentlichen
oder
der
Kommission
zuzuschicken.
No
one
is
obliged
to
make
it
public
or
to
send
it
to
the
Commission.
Europarl v8
Diejenigen,
die
das
nicht
wollen,
sind
dazu
nicht
verpflichtet.
Those
who
don't
won't
have
to.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
dazu
verpflichtet,
die
Qualität
der
Sozialdienstleistungen
zu
fördern.
The
Commission
is
committed
to
promoting
the
quality
of
social
services.
Europarl v8
Dazu
verpflichtet
uns
der
Artikel
129
des
EG-Vertrags.
This
is
required
of
us
by
Article
129
of
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dazu
verpflichtet
werden,
besondere
Polizeieinheiten
für
Verbrechensopfer
einzurichten.
Member
States
should
be
compelled
to
set
up
special
police
units
for
victims
of
crime.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sind
dazu
verpflichtet.
I
believe
we
are
obliged
to
do
so.
Europarl v8
Niemand
kann
dazu
verpflichtet
werden,
sich
selbst
zu
beschuldigen.
No
one
can
be
compelled
to
give
evidence
against
himself.
Europarl v8
Als
Europäische
Union
sind
wir
dazu
verpflichtet.
We
will
need
to
do
this
as
Europe.
Europarl v8
Ich
persönlich
fühle
mich
dazu
verpflichtet.
I
am
prepared
to
commit
myself
to
this,
of
course.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sind
gesetzlich
dazu
verpflichtet,
die
Natura-2000-Gebiete
effektiv
zu
verwalten.
The
Member
States
have
a
legal
obligation
and
are
committed
to
effective
management
of
Natura
2000
areas.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
jedem
einzelnen
Fall
nachgehen,
denn
sie
ist
dazu
verpflichtet.
The
Commission
will
follow
up
every
single
case,
as
it
is
obliged
to
do
so.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
dazu
verpflichtet,
Vorschriften
erforderlichenfalls
durchzusetzen.
The
Commission
has
a
duty
to
enforce
the
rules
wherever
appropriate.
Europarl v8
Dazu
sind
sie
verpflichtet,
damit
unser
Kulturerbe
erhalten
werden
kann.
They
have
an
obligation
to
do
so
in
order
to
maintain
our
cultural
heritage.
Europarl v8
Aufgrund
des
Inhalts
dieses
Assoziationsabkommens
sind
sie
dazu
verpflichtet.
They
are
duty-bound
to
do
this
on
account
of
the
content
of
this
association
agreement.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
ist
die
Kommission
dazu
verpflichtet.
I
think
that
the
Commission
does
have
this
duty.
Europarl v8
Herr
Prodi
sagte,
dass
wir
dazu
moralisch
verpflichtet
seien.
Mr
Prodi
said
that
we
have
a
moral
duty
to
do
so.
Europarl v8