Translation of "Dazu bedarf es" in English

Dazu bedarf es jetzt auch einer neuen Ostsee-Politik.
That is why we now need a new Baltic Sea policy.
Europarl v8

Dazu bedarf es eines stärkeren Gemeinschaftshandelns.
This requires greater action at Community level.
Europarl v8

Parallel dazu bedarf es starker Anreize, um die unerläßlichen Strukturreformen schneller durchzuführen.
In parallel, significant incentives will have to be introduced to accelerate the necessary structural reforms.
Europarl v8

Dazu bedarf es jedoch keiner Preisbindung.
You do not need book price fixing for that.
Europarl v8

Dazu bedarf es ganz anderer Taten.
We need action of a quite different kind for that.
Europarl v8

Dazu bedarf es einer auf unabhängigem und neutralem Sachverstand beruhenden Stellungnahme.
To this end, an opinion based on independent and neutral expertise is essential.
DGT v2019

Dazu bedarf es keiner Hafendienstrichtlinie oder Rechtsvorschriften, sondern klarer Leitlinien.
This does not require a Directive on port services, or legislation, but it does require clear guidelines.
Europarl v8

Dazu bedarf es einer europäischen Richtlinie über Emissions-Grenzwerte.
For that a European directive on maximum emissions is needed.
Europarl v8

Dazu bedarf es einer Anstrengung auf dem Gebiet der Kommunikation.
That requires an effort of communication.
Europarl v8

Dazu bedarf es auch der nötigen politischen Begleitung.
Such negotiations will also have the necessary accompanying political monitoring.
Europarl v8

Dazu bedarf es allerdings erst noch der Bereitschaft der Mitgliedsländer.
Before that can happen, however, we need the goodwill of the Member States.
Europarl v8

Dazu bedarf es strafrechtlicher und polizeilicher Elemente.
For this we need criminal law and the police.
Europarl v8

Dazu bedarf es eines ordentlichen Verfahrens und angemessener Aufnahmebedingungen.
That requires a neat process and proper arrangements for reception.
Europarl v8

Dazu bedarf es einer Neubestimmung unserer moralischen Werte.
To do that we need a reassessment of ethical standards.
Europarl v8

Dazu bedarf es auch noch erheblicher Anstrengungen, um erweiterungsfähig zu werden.
Considerable efforts are still needed before we are prepared.
Europarl v8

Dazu bedarf es einer Definition der von der Erhebung erfassten landwirtschaftlichen Betriebe.
This requires the definition of the agricultural holdings covered by the survey.
DGT v2019

Dazu bedarf es einer umfassenden Initiative für das grüne Jobpotenzial.
This requires a comprehensive initiative for these potential green jobs.
Europarl v8

Dazu bedarf es allerdings großer Anstrengungen.
Huge efforts will be required in the process.
Europarl v8

Dazu bedarf es einer Reihe von Regulierungsmaßnahmen.
A number of regulatory measures need to be introduced.
Europarl v8

Dazu bedarf es zunächst eines intensiven Dialogs.
The first requirement is intensive dialogue.
Europarl v8

Dazu bedarf es lediglich einiger Änderungen unserer Angewohnheiten.
All this means is a small change in people's daily habits.
Europarl v8

Dazu bedarf es unserer Ansicht nach eines schrittweisen Vorgehens.
Putting these in place requires, in our view, a step-by-step approach.
Europarl v8

Dazu bedarf es eines wesentlich konzentrierteren Herangehens seitens der Kommission.
The Commission must do this in a much more focused way.
Europarl v8

Dazu bedarf es der ganzen Kraft der Kommission und der Mitgliedstaaten.
It needs the whole force of the Commission and the Member States to bring this about.
Europarl v8

Dazu bedarf es umgehend der Umsetzung der folgenden Schritte:
The following steps need to be taken without delay:
Europarl v8

Dazu bedarf es des Einsatzes sämtlicher Kräfte in den ländlichen Gebieten.
For this purpose, we will need to employ all the forces in rural areas.
Europarl v8

Aber dazu bedarf es des Engagements der Europäischen Union.
But it should be a commitment of the European Union.
Europarl v8

Dazu bedarf es unseres Willens zum Aufbau einer stabileren Welt.
It depends on our will to build a more stable world.
Europarl v8