Translation of "Dafür bedarf es" in English
Dafür
bedarf
es
einer
starken
europäischen
Agrarpolitik,
die
sie
dabei
unterstützt.
They
need
a
strong
European
agriculture
policy
to
support
them.
Europarl v8
Und
dafür
bedarf
es
schneller
Fortschritte.
We
need
to
move
rapidly.
Europarl v8
Doch
dafür
bedarf
es
unserer
Zuversicht
und
unseres
Engagements.
But
we
must
do
that
with
confidence
and
ambition.
Europarl v8
Dafür
bedarf
es
einer
wesentlich
komplexeren
Regelung.
A
much
more
complex
regulation
is
needed
than
this.
Europarl v8
Dafür
bedarf
es
umgehend
zusätzlicher
Mittel.
For
this
more
money
is
needed
right
away.
Europarl v8
Dafür
bedarf
es
lediglich
der
erforderlichen
Anpassungen
im
Beitrittsvertrag.
It
is
enough
to
introduce
the
necessary
adjustments
in
the
Accession
Treaty.
Europarl v8
Dafür
bedarf
es
perfekter
Kontrolle,
über
drei
Stück
in
der
Rechten.
In
order
to
do
six
cups,
I
must
have
perfect
control
over
three
with
my
right
hand.
TED2013 v1.1
Dafür
bedarf
es
aber
keines
eigenen
Umweltaktionsprogramms.
That
does
not
call
for
a
separate
Environment
Action
Programme,
however.
TildeMODEL v2018
Dafür
bedarf
es
der
Einrichtung
eines
gut
funktionierenden
Koordinierungsmechanismus
für
EU-Angelegenheiten.
This
requires
setting
up
a
well-functioning
coordination
mechanism
on
EU
matters.
TildeMODEL v2018
Dafür
bedarf
es
heute
eines
festeren
politischen
Willens.
A
stronger
political
will
is
now
needed.
TildeMODEL v2018
Dafür
bedarf
es
Mindeststandards
und
eines
größeren
Verständnisses
der
unterschiedlichen
Rechtstraditionen
und
-methoden.
Mutual
trust
requires
minimum
standards
and
a
reinforced
understanding
of
the
different
legal
traditions
and
methods.
TildeMODEL v2018
Dafür
bedarf
es
unbedingt
nachdrücklicher
und
beharrlicher
politischer
Unterstützung.
Strong
and
therefore
consistent
political
support
is
imperative.
TildeMODEL v2018
Dafür
bedarf
es
jedoch
einer
gemeinsamen
Grundlage.
But
it
must
be
in
a
common
framework.
TildeMODEL v2018
Dafür
bedarf
es
zunächst
einiger
politischer
Konzessionen.
Political
concessions
must
first
be
forthcoming.
EUbookshop v2
Dafür
bedarf
es
einer
längeren
Zeitspanne.
A
longer
time
period
is
needed.
Europarl v8
Dafür
bedarf
es
aller
27
Mitgliedstaaten.
For
this,
we
need
all
27
Member
States.
Europarl v8
Dafür
bedarf
es
eines
institutionellen
Bündnisses
über
die
natürlichen
politischen
Unterschiede
hinweg.
In
order
to
achieve
this
strategic
direction,
there
must
be
an
institutional
alliance
which
transcends
the
natural
differences
of
political
opinion.
Europarl v8
Dafür
bedarf
es
vor
allem
der
unbedingten
Garantie
einer
gesteigerten
Beschäftigungsquote.
The
essential
condition
is
clearly
to
guarantee
a
high
level
of
employment.
Europarl v8
Dafür
bedarf
es
eines
Anrufs
im
Weißen
Haus.
That
would
take
a
call
to
the
White
House.
OpenSubtitles v2018
Auch
dafür
bedarf
es
einer
Revision
der
Finanzvorschau.
We
have
suspended
specific
forms
of
cooperation.
EUbookshop v2
Dafür
bedarf
es
in
zweiter
Linie
einer
baldigen
Ratifizierung
des
Abkommens
von
Maastricht.
I
feel
no
enthusiasm
about
Mr
Martin's
report
because
it
puts
too
much
emphasis
on
the
weaknesses
in
the
Maastricht
Treaty.
EUbookshop v2
Aber
dafür
bedarf
es
der
rechtzeitigen
Information.
But
for
this
to
be
done,
information
must
be
available
at
the
right
time.
EUbookshop v2
Heute
machen
wir
Gazpacho,
dafür
bedarf
es
keines
Erhitzen,
oder
ähnliches.
Today,
we'll
be
making
gazpacho,
which
requires
no
heating
whatsoever.
OpenSubtitles v2018
Doch
dafür
bedarf
es
der
Mühewaltung
und
so
handeln
wir
vorsichtig
und
bedacht.
But
that
doesn't
mean
it
requires
anything
less
than
a
careful
and
considered
approach.
OpenSubtitles v2018