Translation of "Es spricht dafür" in English
Ich
glaube,
es
spricht
viel
dafür.
I
think
it
has
much
merit.
Europarl v8
Es
spricht
alles
dafür,
daß
ein
Opt-in
funktionieren
würde.
There
is
every
reason
why
an
opt-in
would
work.
Europarl v8
Es
spricht
sicherlich
nicht
dafür,
dass
Sozialdemokraten
in
Deutschland
gut
regieren.
It
certainly
does
not
indicate
that
the
Social
Democrats
are
making
a
good
job
of
running
Germany.
Europarl v8
Es
spricht
jedoch
einiges
dafür
,
dass
diese
Verlangsamung
vorübergehender
Natur
ist
.
However
,
there
are
reasons
to
assume
that
this
slowdown
will
be
temporary
.
ECB v1
Es
spricht
daher
nichts
dafür,
dickkörnigen
geprillten
Harnstoff
als
eigenen
Warentyp
anzusehen.
Accordingly,
it
is
concluded
that
there
are
no
reasons
why
"fat"
prills
should
be
considered
as
a
separate
product
type.
JRC-Acquis v3.0
Es
spricht
vieles
dafür,
dass
Drogenbanden
an
dem
Attentat
beteiligt
waren.
The
strongest
theory
is
that
groups
of
drug
traffickers
were
involved
in
this
tragedy.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
vieles
dafür,
dass
mir
das
schon
passiert
ist..
There's
an
argument
to
be
made
that
I'm
already
there.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
alles
dafür,
dass
er
angebissen
hat.
It's
typical
of
a
very
good
bite.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
eine
Menge
dafür
und
eine
Menge
dagegen.
There's
a
lot
to
be
said
for
it
and
a
lot
to
be
said
against
it.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
alles
dafür,
dass
wir
den
Kometen
zerstören
können.
But,
Benjamin,
there's
every
reason
to
believe
we'll
be
able
to
destroy
the
comet.
OpenSubtitles v2018
Eine
große
Idee,
aber
es
spricht
vieles
dafür.
Big
idea,
but
I
think
highly
defensible.
TED2020 v1
Es
spricht
viel
dafür,
das
Fernsehen
dem
heilsamen
Druck
des
Marktes
auszusetzen.
It
was
against
this
background
that
the
Committee
appointed
me
to
draw
up
a
report
on
the
possibility
of
introducing
an
employmentrelated
taxincentive
scheme
for
the
Community's
weakest
regions.
EUbookshop v2
Es
spricht
also
alles
dafür,
die
Bestände
abzubauen.
And
as
if
that
were
not
enough,
the
United
States
of
America,
thanks
to
the
fall
in
the
dollar,
is
now
able
to
sell
its
stocks
more
cheaply.
EUbookshop v2
Es
spricht
sich
dafür
aus,
daß
hier
frühzeitige
Rückkopplungen
durchgeführt
werden.
This
suggested
looking
for
some
sort
of
feedback
at
an
early
stage.
EUbookshop v2
Es
spricht
vieles
dafür,
daß
er
die
Wahrheit
sagte.
There
are
many
reasons
that
he
told
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
wenig
dafür,
dass
er
sein
Wort
nicht
halten
wird.
There
is
little
to
suggest
he
will
not
follow
through
on
that
promise.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
spricht
wenig
dafür,
dass
deren
Bedeutung
in
Zukunft
zurückgehen
wird.
It
is
unlikely
that
their
role
will
decline
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
viel
dafür,
dass
Russland
das
eigene
Verhalten
situativ
fortentwickelt.
There
are
many
indications
to
suggest
that
Russia
is
playing
things
by
ear.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
deshalb
einiges
dafür,
für
das
Euro-Währungsgebiet
insgesamt
einen
positiveren
fiskalischen
Kurs
zu
empfehlen.
There
is
thus
a
case
to
recommend
a
more
positive
fiscal
stance
for
the
euro
area
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Es
spricht
einiges
dafür,
daß
dies
auch
für
die
anderen
Staaten
der
Gemeinschaft
gilt.
I
think
it
is
a
reasonable
assumption
that
the
same
has
applied
in
the
other
countries
of
the
Community.
EUbookshop v2
Es
spricht
daher
vieles
dafür,
dass
ein
Großteil
von
ihnen
als
Votivfunde
angesehen
werden
kann.
As
such,
it
is
visited
by
many
people
for
votive
prayers.
WikiMatrix v1
Es
spricht
sich
dafür
aus,
die
Beteiligung
der
Gemeinschaft
auf
bestimmte
Bereiche
zu
konzentrieren.
Parliament
drew
attention
to
the
impact
of
the
new
technologies
on
employment.
EUbookshop v2
Es
spricht
zwar
einiges
dafür.
The
reference
to
the
whole
mental
environment
is,
of
course,
a
hot
potato.
EUbookshop v2
Und
es
spricht
nichts
dafür,
in
ihm
einem
auf
Eger
spezialisierten
Kopisten
zu
begegnen.
And
there
is
no
reason
to
encounter
in
him
a
copyist
specialized
in
Eger.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
darum
alles
dafür,
daß
die
allzu
einfachen
Erklärungen
historischer
Ereignisse
unzulässige
Vereinfachungen
darstellen.
Everything
suggests
that
the
too
simple
explanations
of
historical
events
are
improper
simplifications.
ParaCrawl v7.1